Если нет я тебя умоляю не кори своим взглядом

Обновлено: 24.04.2024

Я любить тебя буду - можно?
Если даже нельзя - буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно.

Кто автор?

  1. На канале "Культура.РФ" я нахожу категоричное(хотя без ссылки) - Эдуард Асадов .
  2. Другой известный сайт указывает, что это текст Сергея Есенина .
  3. Известные актеры в видеороликах читают этот стих за авторством Роберта Рождественского .
  4. Несколько сайтов продвинулись еще дальше, приписав авторство румынскому поэту Михаю Эминеску , с указанием, что перевод сделал Р.Рождественский.

На поэтических вечерах и в видеороликах это стихотворение приписывают вышеназванным авторам, но в сборниках указанных поэтов его нет.

Перечитал стихотворение - сразу засомневался: а мог ли это написать мужчина? Посмотрите, по интонации, чувственности, робости, наконец - разве не заметно, что перед нами девушка?

Ну и вот эта строка: " Пусть ты любишь другую - ладно. " - красноречиво свидетельствует: текст изложен от имени женщины.

Единственный источник.

В Инете можно обнаружить вот этот снимок из неизвестной газеты, где оформление полосы свидетельствует, что газета городская или районная.(Я сам в подобной газете когда-то опубликовал свой первый рассказ).

Над этим снимком я нашел письмо:

"Здравствуйте, я знаю автора стиха лично. Ее зовут Ольга Кузьмич . Это стихотворение было ею написано еще в 80-х годах и публиковалось позже в местных газетах. Мы случайно сегодня с ней обнаружили, что этот стих оказывается очень популярен. Странно, что автор забыт и не указывается больше. И вообще, кое-где приписывают это стихотворение совершенно другим авторам. В доказательство прикладываю фотографию из старых постсоветских газет, где указан автор Ольга Кузьмич. Irina Malysheva."

Если прочесть газетную подборку (даже не отвлекаясь на аннотацию), - становится ясно, что все стихи принадлежат одному автору.

. свежесть чувств, грусть от утраченных надежд, а еще размышления о приходе к рубежу, напряжение сил, жизненный выбор, искренность, романтика, любовь, расставание, исповедальность, прощение, наивность, женственность, великодушие, доброта, предначертанность жизненных путей и женские слезы на глазах.

Это их объединят в один, самобытный, ярко выраженный, терпкий букет.

И Белинскому будто отвечает поэт.

Еще я вернулся к последним строкам двух стихотворений из той провинциальной газетной публикации 1997 года:

Наверное, у нас с вами совпадет впечатление, что это из одного стихотворения. Да и автор дает нам подсказку.

"Если вдруг кто-то обнаружит в моих творческих потугах что-то близкое для него по духу, что ж, это значит, несмотря на наше одиночество, мы немного родные люди"

Еще один источник, подтверждающий, что поэт Ольга Кузьмич действительно существует.

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье!
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно.. .

. Таких противоречий много на разные стихи, поэтому искать нужно не в инети, а по выпущенным издания. Может автор кто и другой, так как вариантов стиха этого много

Существует много разных вариантов этого стихотворения, установить кто правильный автор, к сожалению, сложно. Р. Рождественский первым его перевёл. Э. Асадов написал песню.

Я в глазах твоих утону, можно?

***
Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье.
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно.. .
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду - напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь. .
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

Автор: молдавский поэт.
Перевод: Роберт Рождественский.

Я в глазах твоих утону. Можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье!
Мне любить тебя очень сложно.
И сладко любить в одночасье.
Подойду и скажу тебе: "Здравствуй!
Сколько лет я ждала тебя, милый!
Ты самый добрый, самый нежный и страстный!
Мой единственный и любимый! "
Без тебя мне, поверь, очень плохо.
Я рядом хочу быть с тобою.
Ни минуту. Ни год. Долго.
На край света пойду за тобою.
Лишь позволь мне любить тебя нежно,
Ведь душа моя рвётся на части.
Я в руках твоих утону. Можно?
Ведь в руках твоих утонуть - счастье!
Я вопрос задам. И не знаю,
Что ответишь ты. Может, любишь?

Если любишь другую - ладно,
Я смирюсь. Пожелаю удачи.
Только бы ты был счастливым,
Для меня нет важнее задачи!
Позволь мне чуть-чуть лишь коснуться
Ладони твоей. И взглядом
Я скажу, что сказать не сумела.
Знай, что буду с тобою рядом!
Что приду я к тебе на помощь
Ясным днём или тёмной ночью.
Только помни меня, умоляю.
Я жду. Я люблю тебя очень!
Очень сильно люблю! Понимаешь?
Не найти мне больше такого.
Буду падать. А ты поймаешь
Меня с обрыва крутого?
Если "да", то я обещаю,
Что ты самым счастливым будешь.
Я во всём и всегда с тобой рядом,
Ведь если поймал - значит, любишь!
Если нет - ну что ж, тогда ладно
Упаду в пустоту и беспечность.
И ты больше меня не увидишь.
Но любовь моя будет жить вечность!

Сразу скажу, что авторство этого стихотворения не принадлежит ни Рождественскому, ни Асадову.
В инете имеется это стихотворение в переводе Роберта Рождественского:

* * *
Я в глазах твоих утону, можно?

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье.
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно.. .
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду - напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь. .
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

P.S.: В сети есть много разных вариантов этого стиха, установить какой из них правильный, к сожалению, не предоставляется возможным. Связано это с тем, что это не стих Роберта Рождественского, а его перевод стиха молдавского поэта, фамилию, к сожалению, не знаю. Вот ещё один вариант перевода:

* * *
Я в глазах твоих утону. Можно?

Я в глазах твоих утону - Можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье!
Подойду и скажу - Здравствуй!
Я люблю тебя очень - Сложно?
Нет не сложно это, а трудно.
Очень трудно любить- Веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Падать буду - Поймать успеешь?
Ну, а если уеду - Напишешь?
Только мне без тебя трудно!
Я хочу быть с тобою - Слышишь?
Ни минуту, ни месяц, а долго
Очень долго, всю жизнь- Понимаешь?
Значит вместе всегда - Хочешь?
Я ответа боюсь - Знаешь?
Ты ответь мне, но только глазами.
Ты ответь мне глазами - Любишь?
Если да, то тебе обещаю,
Что ты самым счастливым будешь.
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом, не надо,
Не тяни за собою в омут,
Но меня ты чуть-чуть помни.. .
Я любить тебя буду - Можно?
Даже если нельзя.. . Буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!

есть много разных вариантов этого стиха, установить какой из них правильный, к сожалению, не предоставляется возможным. Связано это с тем, что это не стих Роберта Рождественского и не Асадова, а его перевод стиха молдавского поэта, фамилию, к сожалению, не знаю.

Эдуард Асадов
Родился в городе Мерв Туркестанской АССР в армянской семье. Родители работали учителями.

Когда мне встречается в людях дурное,
То долгое время я верить стараюсь,
Что это скорее всего напускное,
Что это случайность. И я ошибаюсь.

tatiyna ygodkina Просветленный (20448) Пусть даже,как утверждают,что это перевод,но перевод Р.Рождественского.

все пишут "стиха, стиха",а не употребляется это слово в ед. числее, можно говорить стихи и стихотворение

все пишут "стиха, стиха",а не употребляется это слово в ед. числее, можно говорить стихи и стихотворение


Здравствуйте, я знаю автора стиха лично. Ее зовут Ольга Кузьмич. Это стихотворение было ею написано еще в 80-х годах и публицировалось позже в местных газетах. Мы случайно сегодня с ней обнаружили, что этот стих оказывается очень популярен. Странно, что автор забыт и не указывается больше. И вообще, кое-где приписывают это стихотворение совершенно другим авторам. В доказательство прикладываю фотографию из старых постсоветских газет, где указан автор Ольга Кузьмич.

А мы в клубе самодеятельной песни (КСП) пели этот романс и для благозвучия немного изменили слова и ритм:
Я в глазах твоих тону, можно?
Мне в глазах твоих тонуть - счастье,
Подойду и скажу - здравствуй,
Я люблю тебя сложно.
Нет, не сложно любить - трудно,
Очень трудно любить, веришь?
Подойду к обрыву - круто,
Буду падать, поймать успеешь?
А если уеду - напишешь,
Только мне без тебя будет сложно,
Я хочу быть с тобою, слышишь?
Не минуту, не месяц - долго,
Очень долго, чтоб вместе всю жизнь,
Ответа боюсь, знаешь,
Ты ответь мне, но только молча,
Ты ответь мне глазами, слышишь?
Если да, то тебе обещаю,
Будешь самым счастливым на свете,
Если нет, то тебя умоляю,
Не мани своим взглядом в омут.
Если любишь другую, ладно,
Но меня хоть немного помни,
Я люблю тебя, слышишь, люблю!

Это стих не Роберта и не Асадова. Эта самоделка написана женщиной и от женского лица. Я имею ввиду стих "Я в твоих глазах утону, можно?"

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье.
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно.. .
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду - напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь. .
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

сама чтоли придумалаXDDDDD .

чёт в этом стихе про естественный отбор в мире животных.

Рождественский Роберт
Я в глазах твоих утону, можно?
Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье.
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно.
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду - напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь.
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

P.S.: В итернете много разных вариантов этого стиха, установить какой из них правильный, к сожалению, сложно, поскольку это не стих Роберта Рождественского, а его перевод стиха молдавского поэта, фамилию, к сожалению, не знаю.
Вот ещё один вариант перевода:

* * *
Я в глазах твоих утону. Можно?

Я в глазах твоих утону - Можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье!
Подойду и скажу - Здравствуй!
Я люблю тебя очень - Сложно?
Нет не сложно это, а трудно.
Очень трудно любить- Веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Падать буду - Поймать успеешь?
Ну, а если уеду - Напишешь?
Только мне без тебя трудно!
Я хочу быть с тобою - Слышишь?
Ни минуту, ни месяц, а долго
Очень долго, всю жизнь- Понимаешь?
Значит вместе всегда - Хочешь?
Я ответа боюсь - Знаешь?
Ты ответь мне, но только глазами.
Ты ответь мне глазами - Любишь?
Если да, то тебе обещаю,
Что ты самым счастливым будешь.
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом, не надо,
Не тяни за собою в омут,
Но меня ты чуть-чуть помни.
Я любить тебя буду - Можно?
Даже если нельзя. Буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!

Читайте также: