Франц холер продавец и лось

Обновлено: 19.04.2024

Франц Холер родился в Биле, детство его прошло также в Северной Швейцарии, в Ольтене, в 1963 году он окончил кантональную школу в Арау. Изучал германистику и романистику в Цюрихском университете. В 1965 году, ещё будучи студентом, пробует свои силы на сцене со своей первой соло-программой pizzicato. После ряда успешных выступлений Холер бросает университет, чтобы полностью посвятить себя искусству. К настоящему времени он является автором многочисленных кабаре-постановок, пьес для театра, романов и сборников рассказов для взрослых и детей, кино- и телефильмов.
Для созданных Францем Холером произведений присущи соединение политической, актуальной тематики с юмористической, порой гротескной…

Франц Холер родился в Биле, детство его прошло также в Северной Швейцарии, в Ольтене, в 1963 году он окончил кантональную школу в Арау. Изучал германистику и романистику в Цюрихском университете. В 1965 году, ещё будучи студентом, пробует свои силы на сцене со своей первой соло-программой pizzicato. После ряда успешных выступлений Холер бросает университет, чтобы полностью посвятить себя искусству. К настоящему времени он является автором многочисленных кабаре-постановок, пьес для театра, романов и сборников рассказов для взрослых и детей, кино- и телефильмов.
Для созданных Францем Холером произведений присущи соединение политической, актуальной тематики с юмористической, порой гротескной фабулой. Зачастую автор начинает повествование с обычных, ежедневных жизненных зарисовок, переходящих внезапно в некую абсурдную картину. При исполнении на сцене своих монологов автор иногда сопровождает их игрой на виолончели (Celloballaden). Часто при своих сценических выступлениях и на телевидении — в тандеме с другими артистами, например с пантомимистом Рене Квелле.
Франц Холер — лауреат многочисленных литературных и художественных премий Швейцарии и Германии, почётный доктор Фрибурского университета. Член Швейцарского общества писателей (Autorinnen und Autoren der Schweiz) и международного ПЕН-клуба (P.E.N.).
Женат с 1969 года на филологе и психологе Урсуле Нагель, в этом браке имеет двух сыновей. В настоящее время живёт в Эрликоне, пригороде Цюриха.

Библиография

Литературные произведения
• Идиллии (Idyllen). Luchterhand, Neuwied und Berlin 1970
• Вопросы к другим (Fragen an andere). интервью, Zytglogge, Gümligen 1973
• Можно, я вам почитаю? (Darf ich Ihnen etwas vorlesen?) Pfaffenweiler Presse, Badenweiler 1978
• Особенный день (Ein eigenartiger Tag). Luchterhand, Darmstadt 1979
• Третья колонна (Die dritte Kolonne). Пьеса для двух женщин и автоматического разговорного устройства, Stiftung Pro Mente Sana, Weinfelden 1984
• Книга кабарретиста (Das Kabarettbuch). Luchterhand, Darmstadt 1987
• Продавец и лось. Стихотворения, песни, сцены (Der Verkäufer und der Elch. Geschichten, Lieder, Szenen) Henschel, Berlin 1987
• Минуло сорок. Стихотворения.…

Литературные произведения
• Идиллии (Idyllen). Luchterhand, Neuwied und Berlin 1970
• Вопросы к другим (Fragen an andere). интервью, Zytglogge, Gümligen 1973
• Можно, я вам почитаю? (Darf ich Ihnen etwas vorlesen?) Pfaffenweiler Presse, Badenweiler 1978
• Особенный день (Ein eigenartiger Tag). Luchterhand, Darmstadt 1979
• Третья колонна (Die dritte Kolonne). Пьеса для двух женщин и автоматического разговорного устройства, Stiftung Pro Mente Sana, Weinfelden 1984
• Книга кабарретиста (Das Kabarettbuch). Luchterhand, Darmstadt 1987
• Продавец и лось. Стихотворения, песни, сцены (Der Verkäufer und der Elch. Geschichten, Lieder, Szenen) Henschel, Berlin 1987
• Минуло сорок. Стихотворения. Luchterhand, Darmstadt 1988,
• Новая вершина (Der neue Berg). Роман. Luchterhand, Frankfurt 1989,
• Охота на драконов. Новая книга кабаретиста (Drachenjagen. Das neue Kabarettbuch). Luchterhand, München 1996
• Съеденная книга (Das verspeiste Buch). Schöffling, Frankfurt 1996,
• Каменный потоп (Die Steinflut). Новелла. Luchterhand, München 1998,
• К устью (Zur Mündung). 37 историй о жизни и смерти. Luchterhand, München 2000,
• О правильном использовании времени (Vom richtigen Gebrauch der Zeit). Стихотворения. Luchterhand, München 2006,
• Стучат (Es klopft). Роман. Luchterhand, München 2007,
• Камень (Der Stein). Рассказы. Luchterhand, München 2011,
• Франц Холер "Платформа №4" ,
• Всё выше (Immer höher). Рассказы. AS Verlag, Zürich 2014,

Книги для детей
• Чипо (Tschipo). Детский роман. Luchterhand, Darmstadt 1978
• Маленькое привидение из шотландского замка (In einem Schloss in Schottland lebte einmal ein junges Gespenst). иллюстрации Werner Maurer. Sauerländer, Aarau 1979
• Доктор Парковка (Dr. Parkplatz). Walter, Olten 1980
• Ночная гавань (Der Nachthafen). Benziger, Zürich 1984
• Чипо и пингвины (Tschipo und die Pinguine). Детский роман. Luchterhand, Darmstadt 1985
• Разбойник Бум (Der Räuber Bum). Sauerländer, Aarau 1987
• Великан и клубничное варенье (Der Riese und die Erdbeerkonfitüre), и другие истории. Ravensburger, Ravensburg 1993
• Письменный стол из Дремучего леса (Der Urwaldschreibtisch). Sauerländer, Aarau 1994
• Чипо в каменном веке (Tschipo in der Steinzeit). Ravensburger, Ravensburg 1995
• Три садовника (Die drei Gärtner). Berliner Handpresse, Berlin 1994
• Большой гном и другие истории (Der grosse Zwerg und andere Geschichten). Dtv, München 2003
• Танец в затонувшей деревне (Der Tanz im versunkenen Dorf). Hanser, München 2005
• Жил-был ёжик (Es war einmal ein Igel). Стихотворения для детей. Hanser, München 2011

Кабаре-программы
• Pizzicato (1965)
• Экономная арфа (Die Sparharfe), UA 9. Oktober 1967, 192 выступления
• Кабаре на 8 языках (Kabarett in 8 Sprachen), UA 23. Juni 1969 Базель
• Ночные занятия (Die Nachtübung), UA 30. Oktober 1973 Люцерн, 217 выступлений
• Шубертовский вечер (Schubert-Abend), UA 6. März 1979 Берн, 139 выступлений
• Песни без музыки (Lieder ohne Musik), UA: 28. März 1981 Берн
• Полёт в Милан (Der Flug nach Milano), UA 26. Januar 1985 Баден (Ааргау), 159 выступлений
• Вечер с Францем Холером (Ein Abend mit Franz Hohler), UA 1990 (меняющаяся программа)
• Охота на драконов (Drachenjagd), UA 1994, 148 постановок
• Откуда в Швейцарии горы..(Wie die Berge in die Schweiz kamen), UA 1995
• Крокодил-вегетарианец (Das vegetarische Krokodil), UA 1999

Пьесы для театра
• Боско молчит (Bosco schweigt). Гротеск. UA: 13. November 1968 Цюрих
• Добрый день, господин Мейер! (Grüss Gott, Herr Meier!) одноактная. UA: 6. Dezember 1968 Баден-Баден
• О страхах, ссорах и еде (Vom Angsthaben, Streiten und Essen). UA: 1974
• Великан (Der Riese). одноактная. UA: 10. April 1976 Нюрнберг
• Давид и Голиаф (David und Goliath). Пьеса для детей. UA: 19. Februar 1977 Базель
• Не те двери (Die falsche Türe). UA: 31. Oktober 1995 Санкт-Галлен
• Три языка (Die drei Sprachen). Пьеса для детей, UA: 1997 в Детском театре, Сараево
• К счастью (Zum Glück). Комедия. UA: 2002 Винтертур

Франц Холер (нем. Franz Hohler; род. 1 марта 1943, Биль) — швейцарский писатель, драматург, артист кабаре и автор песен.

Биография

Франц Холер родился в Биле, детство его прошло также в Северной Швейцарии, в Ольтене, в 1963 году он окончил кантональную школу в Арау. Изучал германистику и романистику в Цюрихском университете. В 1965 году, ещё будучи студентом, пробует свои силы на сцене со своей первой соло-программой pizzicato. После ряда успешных выступлений Холер бросает университет, чтобы полностью посвятить себя искусству. К настоящему времени он является автором многочисленных кабаре-постановок, пьес для театра, романов и сборников рассказов для взрослых и детей, кино- и телефильмов.

Для созданных Францем Холером произведений присущи соединение политической, актуальной тематики с юмористической, порой гротескной фабулой. Зачастую автор начинает повествование с обычных, ежедневных жизненных зарисовок, переходящих внезапно в некую абсурдную картину. При исполнении на сцене своих монологов автор иногда сопровождает их игрой на виолончели (Celloballaden). Часто при своих сценических выступлениях и на телевидении — в тандеме с другими артистами, например с пантомимистом Рене Квелле.

Франц Холер — лауреат многочисленных литературных и художественных премий Швейцарии и Германии, почётный доктор Фрибурского университета. Член Швейцарского общества писателей (Autorinnen und Autoren der Schweiz) и международного ПЕН-клуба (P.E.N.).

Женат с 1969 года на филологе и психологе Урсуле Нагель, в этом браке имеет двух сыновей. В настоящее время живёт в Эрликоне, пригороде Цюриха.

Сочинения (избранное)

Литературные произведения

Книги для детей

  • Чипо (Tschipo). Детский роман. Luchterhand, Darmstadt 1978
  • Маленькое привидение из шотландского замка (In einem Schloss in Schottland lebte einmal ein junges Gespenst). иллюстрации Werner Maurer. Sauerlnder, Aarau 1979
  • Доктор Парковка (Dr. Parkplatz). Walter, Olten 1980
  • Ночная гавань (Der Nachthafen). Benziger, Zrich 1984
  • Чипо и пингвины (Tschipo und die Pinguine). Детский роман. Luchterhand, Darmstadt 1985
  • Разбойник Бум (Der Ruber Bum). Sauerlnder, Aarau 1987
  • Великан и клубничное варенье (Der Riese und die Erdbeerkonfitre), и другие истории. Ravensburger, Ravensburg 1993
  • Письменный стол из Дремучего леса (Der Urwaldschreibtisch). Sauerlnder, Aarau 1994
  • Чипо в каменном веке (Tschipo in der Steinzeit). Ravensburger, Ravensburg 1995
  • Три садовника (Die drei Grtner). Berliner Handpresse, Berlin 1994
  • Большой гном и другие истории (Der grosse Zwerg und andere Geschichten). Dtv, Mnchen 2003
  • Танец в затонувшей деревне (Der Tanz im versunkenen Dorf). Hanser, Mnchen 2005
  • Жил-был ёжик (Es war einmal ein Igel). Стихотворения для детей. Hanser, Mnchen 2011

Кабаре-программы

  • Pizzicato (1965)
  • Экономная арфа (Die Sparharfe), UA 9. Oktober 1967, 192 выступления
  • Кабаре на 8 языках (Kabarett in 8 Sprachen), UA 23. Juni 1969 Базель
  • Ночные занятия (Die Nachtbung), UA 30. Oktober 1973 Люцерн, 217 выступлений
  • Шубертовский вечер (Schubert-Abend), UA 6. Mrz 1979 Берн, 139 выступлений
  • Песни без музыки (Lieder ohne Musik), UA: 28. Mrz 1981 Берн
  • Полёт в Милан (Der Flug nach Milano), UA 26. Januar 1985 Баден (Ааргау), 159 выступлений
  • Вечер с Францем Холером (Ein Abend mit Franz Hohler), UA 1990 (меняющаяся программа)
  • Охота на драконов (Drachenjagd), UA 1994, 148 постановок
  • Откуда в Швейцарии горы..(Wie die Berge in die Schweiz kamen), UA 1995
  • Крокодил-вегетарианец (Das vegetarische Krokodil), UA 1999

Пьесы для театра

  • Боско молчит (Bosco schweigt). Гротеск. UA: 13. November 1968 Цюрих
  • Добрый день, господин Мейер! (Grss Gott, Herr Meier!) одноактная. UA: 6. Dezember 1968 Баден-Баден
  • О страхах, ссорах и еде (Vom Angsthaben, Streiten und Essen). UA: 1974
  • Великан (Der Riese). одноактная. UA: 10. April 1976 Нюрнберг
  • Давид и Голиаф (David und Goliath). Пьеса для детей. UA: 19. Februar 1977 Базель
  • Не те двери (Die falsche Tre). UA: 31. Oktober 1995 Санкт-Галлен
  • Три языка (Die drei Sprachen). Пьеса для детей, UA: 1997 в Детском театре, Сараево
  • К счастью (Zum Glck). Комедия. UA: 2002 Винтертур

Литература

ЭТО ИНТЕРЕСНО Топ 10 Шокирующих Вещей, Найденных Подо Льдом ТОП 10 НЕВЕРОЯТНЫХ СЛУЧАЕВ СПАСЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА ЖИВОТНЫМИ ТОП-10 футболистов, променявших карьеру на ночные клубы Всё видео

Franz Hohler: Der Verkäufer und der Elch
(1979)
Kennt ihr das Sprichwort „Dem Elch eine Gasmaske verkaufen?”
Das sagt man in Schweden von jemanden, der sehr tüchtig ist, und ich möchte jetzt erzählen,
wie es zu diesem Sprichwort gekommen ist.
Es gab einmal einen Verkäufer, der war dafür berühmt, dass er allen alles verkaufen konnte.
Er hatte schon einem Zahnarzt eine Zahnbürste verkauft, einem Bäcker ein Brot und einem
Obstbauern eine Kiste Äpfel.
„Ein wirklich guter Verkäufer bist du aber erst”, sagten seine Freunde zu ihm, „wenn du
einem Elch eine Gasmaske verkaufst.”Da ging der Verkäufer so weit nach Norden, bis er in einen Wald
kam, in dem nur Elche wohnten.
„Guten Tag”, sagte er zum ersten Elch, den er traf, „Sie brauchen
bestimmt eine Gasmaske.”
„Wozu?” fragte der Elch. „Die Luft ist gut hier.”
„Alle haben heutzutage eine Gasmaske”, sagte der Verkäufer.
Es tut mir leid”, sagte der Elch, „aber ich brauche keine.”
„Warten Sie nur”, sagte der Verkäufer, „Sie brauchen schon eine.”
Und wenig später begann er mitten in dem Wald, in dem nur
Elche wohnten, eine Fabrik zu bauen.
„Bist du wahnsinnig?” fragten seine Freunde.
„Nein”, sagte er, „ich nur dem Elch eine Gasmaske verkaufen.”Als die Fabrik fertig war, stiegen so viele giftige Abgase aus dem
Schornstein, dass der Elch bald zum Verkäufer kam und zu ihm
sagte: „Jetzt brauche ich eine Gasmaske.”
„Das habe ich gedacht”, sagte der Verkäufer verkaufte ihm sofort
eine. „Qualitätsware!” sagte er lustig.
„Die anderen Elche”, sagte der Elch, „brauchen jetzt auch
Gasmasken. Hast du noch mehr?” (Elche kennen die
Höflichkeitsform mit „Sie” nicht.)
„Da habt ihr Glück”, sagte der Verkäufer, „ich habe noch
Tausende.”
„Übrigens”, sagte der Elch, „was machst du in deiner Fabrik?”
„Gasmasken”, sagte der Verkäufer.
P.S.: Ich weiß doch nicht genau, ob es ein schwedisches oder ein
schweizerisches Sprichwort ist, aber die beiden Länder werden ja oft
verwechselt.

Фрэнсис: продавец и лось полого(1979 год)Ты знаешь пословицу: "продал лось противогазы?"в Швеции людей, они говорят, что очень хорошо, теперь я хочу сказать тебеОткуда это слово.есть один продавец, является известный, он все может продать.Он уже есть один стоматолог щетка продавать хлеб, хлеб и одинящик яблок, фермеров.хороший продавец, вы только его друзья, сказал он, "если тыодин лось противогазы, чтобы продать ". продавец так далеко на севере, пока он в лесужизнь вошла в лося."привет", - сказал он, - в первый раз он встретил лось, вам нужноопределить противогаз. ""Что?"спросил Лось."воздух здесь - это хорошо"."теперь есть противогазы," - говорит продавец.对不起, я сказал, что лось, но мне не нужно ".Потребности пользователей, говорит: "ты - продавец, вы уже нужен".вскоре он начал только в лесу,лось живут, построить завод."Вы с ума сошли?"спросил его друг."нет", - сказал он, - "Я просто лось противогазы после завершения продажи." когда завод, увеличение так много ядовитых выхлопных газовлось дымоход, вскоре он и продавцовсказал: "Теперь я нужен противогаз.""я хочу", - сказал он, продавец сразу продатьодин.„ qualit - tsware!"он сказал, что очень интересно."другие лось Лось говорит, что" сейчас такжепротивогаз.есть что - то, что ты больше?знакомы с "(лосьи "не вежливо".)"ты счастье", - говорит продавец, "Я такжетысячи людей "."Кстати, Лось," ты в ваш завод?"„ gasmasken ", - говорит продавец.Я не знаю, если это точно, илипословицы - двух стран, Швейцария, но зачастуюспутать.


В эти дни в Санкт-Петербурге при поддержке фонда Pro Helvetia, Генерального консульства Швейцарии и Института Гете находится, швейцарский писатель, драматург, артист кабаре и автор песен, с которым мы давно хотели вас познакомить.

Ces jours si l’écrivain suisse de renom se trouve à Saint-Petersboug, avec le soutien de la Fondation Pro Helvetia, le Consulat général de la Suisse et le Goethe Institute.

Франц Холер родился в 1943 году и вырос в Северной Швейцарии, в Ольтене. В 1965-м, ещё будучи студентом Цюрихского университета, попробовал свои силы на сцене со своей первой моно программой pizzica-to. После ряда успешных выступлений Холер бросил университет, чтобы полностью посвятить себя искусству. Сегодня он – автор многочисленных кабаре-постановок, пьес для театра, романов и сборников рассказов для взрослых и детей, кино- и телефильмов. Зачастую автор начинает повествование с обычных, ежедневных жизненных зарисовок, переходящих внезапно в некую абсурдную картину. При исполнении на сцене своих монологов он иногда сопровождает их игрой на виолончели, а писательский труд считает такой же потребностью, как потребность есть и пить.

Франц Холер — лауреат многочисленных литературных и художественных премий Швейцарии и Германии, почётный доктор Фрибурского университета, член Швейцарского общества писателей. Он – живой классик швейцарской литературы, часть культурного наследия страны.Целый ряд произведений Франца Холера были переведены на русский язык, поэтому неудивительно, что он интересуется Россией и бывает в ней.


В рассказе, давшем название всему сборнику президент, оставляя в своей резиденции приставшего к нему по дороге котенка, коренным образом меняет свою жизнь и привычные правила. Жизнь, которую, в итоге, спасает котенок, который погибает. Кто спасен, кто за что-то наказан?

Господин Холер, до прошлогодней поездки Вы были в Москве в последний раз 25 лет назад. Какие изменения наиболее бросились Вам в глаза?

Когда я отправляюсь в путешествие, то не ожидаю ничего определенного, просто стараюсь быть открытым для всего, что встречается на моем пути.

Получается, Москва – небольшой регион, который обслуживается немецким и швейцарским банком. Или Райффайзен принадлежит русским, а я этого еще не знаю?


На наш взгляд, ваши рассказы похожи на моментальную фотографию. Если Вы согласны с таким сравнением, то удалось ли уловить в Москве мгновения или ситуации, побуждающие написать новый рассказ?

Мог бы так начинаться рассказ, или нет?

Руссо писал не настоящие джунгли, а джунгли, которые мы себе представляем, слыша это слово.

В каждой из ролей я пытаюсь провести контрабандой красоту и необычные идеи из страны Фантазия в страну Реальность.

Любовь и фантазия.


Хармс приглашает меня на танец абсурда, Булгаков предлагает безоговорочно отдаться фантазии, Паустовский – видеть поэзию в обыденном.

Вы – один из немногих западных интеллектуалов, знающих и ценящих сегодня творчество Константина Паустовского. Как произошла Ваша встреча с этим писателем?

Вчера я был в Африке, мою байдарку затянуло на реке Замбези в водопад и спас меня, в итоге, местный житель, который тоже был в байдарке и знал, что такое сплав на Замбези.

Сегодня мы сталкиваемся со многими африканцами, беженцами, которые нуждаются в спасении. Мои мечты знают, что может быть и наоборот. Eсли речь идет о самых элементарных жизненных навыках, то африканцы, вероятно, справляются лучше, чем мы.

От редакции: Сегодня и завтра Франца Холера можно увидеть и услышать в Санкт-Петербурге!

Читайте также: