Хорошо тому живется кто с молочницей живет молоко он попивает и молочницу

Обновлено: 25.04.2024

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron.

Я лежала с Коленькой
Cовершенно голенькой,
Потому что для красы
Я сняла с себя трусы.

I was sleeping with my honey
Absоlutely naked,
I have taken my panties off
Just to make a statement.

Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp
Have no fucking place to swim.

С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны.

Меня девки с собой звали,
А я с ними не пошел —
Пиджачишко на мне рваный
И х@ишко небольшой.

Время сдвинулось на час —
Суета на глобусе.
Раньше х@й вставал в кровати,
А теперь в автобусе.

In a tree a duck got stuck
Noble eagle fucked that duck
You can hear branches crack
Sqeaky-dick and fucky-quack!

Как у нашего Мирона
На х@ю сидит ворона
Как ворона запоёт -
У Мирона х@й встаёт

Guy Miron shows such a trick:
Crow is sitting on his dick
And as soon as starts to croak -
Has he boner on his cock

Мы с Иваном Ильичом
Работали на дизеле.
Он мудак и я мудак,
У нас дизель спи@дили.

Old Ivan Ilyich and I
Used to work at a CI
He’s a fuckhead, so am I
Someone’s filched our CI.

Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет.
Молочко он попивает
И молочницу е@ет.

You are fine if you are steadfast
In relations with milkmaid.
You get wholesome milky breakfast
And occasionally laid.

По деревне шел Иван,
Был мороз трескучий.
У Ивана х@й стоял,
Так, на всякий случай

Nick is crossing village slowly —
Outside it is cold and snowy.
But his dick is up and running
Just in case if something’s coming.

Девки спорили на даче
У кого пи@да лохмаче.
Оказалось, что лохмаче
У самой хозяйки дачи.

Girls had a fight at country hut
Over who got hairiest cunt.
Well, more hair of the most
Had the beaver of the host.

Ты вчера была моя,
А сегодня Мишкина.
х@й у Мишки, как сосна
На картине Шишкина.

You were mine the other day,
Mike is screwing you today.
He’s got cock as thick as trees
On the Shishkin’s masterpiece.

На горе четыре х@я
Танцевали краковяк
Один х@й другого х@я
X@ем по х@ю х@як.

Have you seen four dicks together
Dancing on a mountain peak?
And one dick had fucked another
But with yet another dick.

Не ходите, девки, замуж
Ничего хорошего
Утром встанешь — сиськи набок
И пи@да взъерошена.

My advice to future bride:
Don’t get married, silly!
Morning comes — your boobs aside,
Snatch is rumpled illy.

Сидит Коля у ворот
И не пляшет, не поет.
Он сидит ни бэ, ни мэ —
Одна eб@я на уме

Nick is sitting at the door,
Neither dancing, singing nor,
He is sitting, deaf and dumb,
Thinking only «Whom to hump?’

Со стола упало блюдце
Самовар качается
На столе когда eб@тся —
Шумно получается

Coffee pot’s a bit unstable
Dishes fall around
Fucking on a little table
Makes a lot of sound

По деревне мы идём
Всем подарки раздаём
Кому сына, кому дочь
Чтобы Родине помочь

Two of us — me and my buddy
Giving gifts to everybody
You get daughter, you get son
Patriotic duty’s done

Я сосала давеча
У Степана Саввича
Он на вид холёненький
А на вкус солёненький

I was in a horny mood
And I blew Stepan
He is smart and looking good,
Salty on the tongue

Мы спросили у Петрова
Почему на шее провод
А Петров не отвечает
Только ботами качает

Kids are asking uncle Peck:
Why’s there wire on your neck?
Uncle has no words to spare
Swinging calmly in the air.

Дружище, спасибо тебе нереальное!
со стороны я странно выгляжу: то улыбаюсь, то напряженно вчитываюсь, то ржу как конь=) шикарно)

Иллюстрация к комментарию

Как на ели, на верх@шке
Соловей ебал кукушку
Так и слышно наверх@

Как на ели, на верх@шке
Соловей ебал кукушку
Так и слышно наверх@
Чирик-пи@дык х@як ку-ку!

новые маты в русском языке)

))) спасибо, переводы жгучие, теперь можно и на корпоративе спеть.
особенно сильно "Coffee pot’s a bit unstable" - "кофейник слегка нестабилен"

В большинстве своем получились неплохие "скороговорки", как раз, чтобы произношение потренировать. Вот офигела бы моя преподавательница по английскому, если бы я ей сходу пару таких частушек выдал.

На горе сосна растет,
Ветка к ветке клонится.
Парень девушку ебет,
Хочет познакомиться.

There was a young lady of Brno,
Who was fucked by a guy she didn't know.
Being nice and polite,
She said, 'Oh, I don't mind -
That's the way INTRODUCTION should go!'

Меня девки в гости звали,
А я в гости не пошел:
Пиджачишко на мне рваный,
И хуишко небольшой.

Girls have asked me to a party,
But I'd rather call in sick:
Far too shabby are my clothes,
Far too tiny is my dick.

Мы с миленком у метрА
Целовались до утра.
Целовались бы еще,
Да болит влагалищо.

I was kissing my friend John
From the evening to the dawn.
I would love to kiss him more,
But my pussy is too sore.

По деревне шел Иван.
Был мороз трескучий.
У Ивана хуй стоял -
Так, на всякий случай.

John was wandering alone
In a strange deserted place.
John was having his hard-on -
For no reason, just in case.

Мою милую венчали -
Я на паперти стоял.
Повенчали - еть помчали.
Я лишь хуем помахал.

On a beautiful summer day
Jenny married another guy.
From the church she went fucking away,
With my dick I waved her goodbye.

Мимо тещиного дома
Я без шутки не хожу:
Или хуй в окно засуну,
Или жопу покажу.

I do not really show affection or awe
As I pass by the house of my mother-in-law.
I would rather perform a hilarious trick:
Either show her my ass or let loose my dick.

Я купила колбасу
И в карман полОжила,
А она меня, зараза,
Шибко растревожила.

Bought myself a long salami,
Shoved it deep into my pocket,
But the bloody thing disturbed me
As it tried to reach its socket.

Не ходите, девки, в баню -
В бане моется еврей.
У еврея батарея
Аж от окон до дверей.

Girls, don't go to the bathhouse -
There's a Jew sitting there.
You don't want to have him fuck you
In the hot and humid air.

Встретились два друга на вокзале.
Видимо, не виделись давно.
Долго обнимались, целовались -
Пока хуй не встал у одного.

Two old pals met at a railroad station -
Hadn't seen each other for so long!
So intense was their jubilation,
That they both had a hard-on.

Давай ебаться, Оленька,
Пока пизденка голенька.
Порастет пизда мошком -
Не расчешешь гребешком.

Let us fuck, my little Mary,
While your cunt is not too hairy.
Or, to penetrate your womb,
I will have to use a comb.

Валентине Терешковой
За полет космический
Подарил Хрущев Никита
Хуй автоматический

Valentina Tereshkova,
For her wonderful space trick,
Was rewarded by the Kremlin
With an automated dick.

Как на Киевском вокзале
Хуй поймали без волос.
Пока волосы искали,
Хуй на яйцах уполоз.

In the palace of Frankfurt Book Fair,
They caught a dick without hair.
While they looked for the hair through the halls,
The dick crawled away on its balls.

Не ходите, девки, замуж,
Ничего хорошего:
Утром встанешь –
Сиськи набок
И пизда взъерошена.

Oh girls, don't get married:
You'll be scared out of your wits
When your pubic hair is messy
And untidy are your tits.

Я танцую, веселюся,
Свово мужа не боюся!
Мой муж говно –
Не ебет давно.

I dance and sing,
I took off my wedding ring!
My husband is shit –
Doesn't fuck me a bit.

Никогда не дуйте, парни,
Девкам во влагалище -
Это действует на девок
Крайне разлагающе.

If you met a pretty girl
And you wish her to be well,
Never blow in her pussy –
It is bad for her morale.

Я жену себе нашел
На Кольском полуострове.
Сиськи есть, и писька есть –
Слава тебе господи!

I have found myself a wife
Down in old Kentucky.
She's got tits and she's got pussy –
Ain't I real lucky?

Хорошо ебать козу: умная скотина!
Ее ебешь, она рычит,
Хвостом по яицам стучит -
Не ебля, а картина.

It's a kick to fuck a goat –
She's a sexy beast!
You can't miss and you can't fail
When she lifts her little tail;
Fucking is a feast!

Я куплю большую мину
И в пизду ее задвину.
Если враг в пизду ворвется,
Он на мине подорвется!

I will buy myself a bomb
And stick it right into my womb.
If the foe takes his chances,
He will meet strong defenses!

Я ебался с всем на свете
Кроме ёжа и гвоздя,
Потому что ёж колючий,
А гвоздя ебать нельзя.

I have fucked all things on earth
But a hedgehog and a nail,
For the hedgehog is too prickly -
With the nail, you’re doomed to fail.

Перевел в английский вариант в переводчике)
Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет.
Молочко он попивает
И молочницу е@ет.

Вы прекрасны, если Вы устойчивы
В отношениях с дояркой.
Вы получаете полезный молочный завтрак
И иногда положенный.

Немного редактуры, чтобы звучало получше

Время сдвинулось на час —

Суета на глобусе.

Раньше х@й вставал в кровати,

А теперь в автобусе.

Time has shifted by an hour —

What a mess there’s on the globe

Dick was hard before I woke up,

In the bus it’s hard to cope.

Иллюстрация к комментарию

Мой совет будущей невесте:
Не женитесь, глупые!
Утро наступает — Ваши сиськи в сторону,
Кусочек приведен в беспорядок плохо.
:D

Как на ели, на верх@шке
Соловей ебал кукушку
Так и слышно наверх@
Чирик-пи@дык х@як ку-ку!

В дереве утка застрял
Благородный орел трахал, что утка
Вы можете услышать филиалов трещины
Sqeaky-член и fucky-кря!

Я понимаю конечно, что перевод не дословный, но это очень смешно)))

Вниз по реке дрейфует топором
Из города Байрон.
Пусть он плавать сама по себе-
Ебля кусок железа!

Девушки назвали меня в партию
Я решил не приходить,
Это потому, что моя одежда уродливая
И мой член крошечный.

Иллюстрация к комментарию

аж до слёз хD

Про топор я даже знал. Остальное - находка.
Особенно это:
In a tree a duck got stuck
Noble eagle fucked that duck
You can hear branches crack
Sqeaky-dick and fucky-quack!
Автор, всех благ тебе)

Вот это убило
Вниз по реке сугробы топор
От города Байрон.
Пусть это float по себе-
Чертовски кусок железа.

.
He's got dick as big as trees

On Piccasso's masterpiece.

Вниз по реке дрейфует топором Из города Байрон. Пусть он плавать сама по себе- Ебля кусок железа! Перевод в гугле.

Ну скажите мне, ну кто?! Как ты додумался переводить РУССКИЙ народный фольклор на Инглишь? Ну Зачем? При переводе теряется 90% всего оного смысла. ппц


Мастер высоких рейтингов

Мастер высоких рейтингов

Когда закинулся ЛСД и вспомнил что молока надо было купить.

Хорошо тому живется,
У кого одна нога:
Можно срать через штанину,
Не снимая сапога.

Хорошо тому живётся,
У кого стеклянный глаз:
Он не колется, не бьётся
И сверкает как алмаз.

Хорошо тому живётся,
Кто по жизни - старый друг:
И в беде он познаётся,
И дороже новых двух.

Хорошо тому живется,
У кого запора нет -
Он не плачет, а смеется,
Посещая туалет.

Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет:
Молочко он попивает
И молочницу ебёт.

Хорошо тому живется,
У кого галоши есть.
Может он сварить галоши,
Может их сырыми съесть.

Хорошо тому живется,
Кто обрезан до лобка.
В школьном хоре он несется
Соловьем под облака.

Хорошо тому живётся,
У кого кишка тонка:
Он за дело не возьмётся,
Где задача нелегка.

Хорошо тому живётся,
Кто нашёл на даче клад:
Он с начальником не бьётся
За повышенный оклад.

Хорошо тому живётся,
У кого нет ни шиша:
Рядом с ним не заведётся
Подхалимская душа

Хорошо тому живётся,
Кто зовётся Сампрас Пит.
Ночью пенисом е.ётся,
Днём он в теннис знаменит.

Хорошо тому живётся,
Кто не курит и не пьёт.
Экономит он финансы,
Плюс - здоровеньким помрёт.

Хорошо тому живётся,
Кто сотрудник МВД -
Всюду он спокойно едет,
Плюнув на ГИБДД!

Хорошо тому живётся,
Кто в Израиле живёт,
Только жаль, не продаётся
Там с ветчинкой бутерброд.

Хорошо тому живётся,
Кто свалился в унитаз:
Вдоволь он воды напьётся,
И наестся в самый раз!

Хорошо тому живётся,
Кто потенцией ослаб.
Драгоценнейшее время
Не теряет он на баб.

Хорошо тому живётся,
Кто в психушку угодил.
Он ликует и смеётся,
Что поделаешь - дебил.

Хорошо тому живётся,
у кого одна мысля:
и извилин меньше гнётся,
и приходит опосля.

Хорошо тому живётся,
у кого железный зуб:
что угодно им жуётся,
заточи, как станет туп.

Хорошо тому живётся,
у кого одно ребро:
и просторней сердце бьётся,
и вдыхается щедро!

Хорошо тому живётся,
у кого одно яйцо:
о второе не побьётся,
если сядешь на крыльцо.

Хорошо тому живётся,
у кого один волос:
он под шапкою не мнётся
и не требует расчёс.

Хорошо тому живётся,
у кого одна ноздря:
и соплей не много льётся,
и не тратит воздух зря.

В сети масса материала, как классического так и современного.

Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет:
Молочко он попивает
И молочницу ебёт.

Хорошо тому живётся,
У кого одна нога:
И ботинок меньше рвётся
И порточина одна.

Хорошо тому живётся,
У кого стеклянный глаз:
Он не колется, не бьётся
И сверкает как алмаз.

А вот современное.

Хорошо тому живётся,
Кто по жизни - старый друг:
И в беде он познаётся,
И дороже новых двух.

Хорошо тому живется,
У кого запора нет -
Он не плачет, а смеется,
Посещая туалет.

Хорошо тому живется,
У кого галоши есть.
Может он сварить галоши,
Может их сырыми съесть.

Хорошо тому живется,
Кто обрезан до лобка.
В школьном хоре он несется
Соловьем под облака.

Хорошо тому живётся,
У кого кишка тонка:
Он за дело не возьмётся,
Где задача нелегка.

Хорошо тому живётся,
Кто нашёл на даче клад:
Он с начальником не бьётся
За повышенный оклад.

Хорошо тому живётся,
У кого нет ни шиша:
Рядом с ним не заведётся
Подхалимская душа

Хорошо тому живётся,
Кто зовётся Сампрас Пит.
Ночью пенисом е.ётся,
Днём он в теннис знаменит.

Хорошо тому живётся,
Кто не курит и не пьёт.
Экономит он финансы,
Плюс - здоровеньким помрёт.

Хорошо тому живётся,
Кто сотрудник МВД -
Всюду он спокойно едет,
Плюнув на ГИБДД!

Хорошо тому живётся,
Кто в Израиле живёт,
Только жаль, не продаётся
Там с ветчинкой бутерброд.

Хорошо тому живётся,
Кто свалился в унитаз:
Вдоволь он воды напьётся,
И наестся в самый раз!

Хорошо тому живётся,
Кто потенцией ослаб.
Драгоценнейшее время
Не теряет он на баб.

Хорошо тому живётся,
Кто в психушку угодил.
Он ликует и смеётся,
Что поделаешь - дебил.

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron.

Я лежала с Коленькой
Cовершенно голенькой,
Потому что для красы
Я сняла с себя трусы.

I was sleeping with my honey
Absоlutely naked,
I have taken my panties off
Just to make a statement.

Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp
Have no fucking place to swim.

С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть сгорит там, что попало,
Лишь бы не было войны.

Меня девки с собой звали,
А я с ними не пошел —
Пиджачишко на мне рваный
И в ширинке небольшой.

Время сдвинулось на час —
Суета на глобусе.
Раньше он вставал в кровати,
А теперь в автобусе.

Как на ели, на верхушке
Соловей имел кукушку
Так и слышно наверху
Чирик-чирик, а вслед ку-ку!

In a tree a duck got stuck
Noble eagle fucked that duck
You can hear branches crack
Sqeaky-dick and fucky-quack!

Как у нашего Мирона
На сучке сидит ворона
Как ворона запоёт -
Так сучёк, как сук встаёт

Guy Miron shows such a trick:
Crow is sitting on his dick
And as soon as starts to croak -
Has he boner on his cock

Мы с Иваном Ильичом
Работали на дизеле.
Он мудак и я мудак,
Даже дизель . / Нам оклад понизили/

Old Ivan Ilyich and I
Used to work at a CI
He’s a fuckhead, so am I
Someone’s filched our CI.

Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет.
Молочко он попивает
И молочницу . / И растит большой живот/

You are fine if you are steadfast
In relations with milkmaid.
You get wholesome milky breakfast
And occasionally laid.

По деревне шел Иван,
Был мороз трескучий.
У Ивана /Порш/ стоял,
Так, на всякий случай

Nick is crossing village slowly —
Outside it is cold and snowy.
But his dick is up and running
Just in case if something’s coming.

Девки спорили на даче
У кого лобок лохмаче.
Оказалось, что лохмаче
У самой хозяйки дачи.

Girls had a fight at country hut
Over who got hairiest cunt.
Well, more hair of the most
Had the beaver of the host.

Ты вчера была моя,
А сегодня Мишкина.
Ведь у Мишки, как сосна
На картине Шишкина.

You were mine the other day,
Mike is screwing you today.
He’s got cock as thick as trees
On the Shishkin’s masterpiece.

На горе четыре чуя
Танцевали краковяк
Один чуй другого чуя
чуем по чую чуяк.

Have you seen four dicks together
Dancing on a mountain peak?
And one dick had fucked another
But with yet another dick.

Не ходите, девки, замуж
Ничего хорошего
Утром встанешь — груди набок
И лобок взъерошенный.

My advice to future bride:
Don’t get married, silly!
Morning comes — your boobs aside,
Snatch is rumpled illy.

Сидит Коля у ворот
И не пляшет, не поет.
Он сидит ни бэ, ни мэ —
Только /свадьба/ на уме

Nick is sitting at the door,
Neither dancing, singing nor,
He is sitting, deaf and dumb,
Thinking only «Whom to hump?’

Со стола упало блюдце
Самовар качается
За столом когда дерутся —
Шумно получается

Coffee pot’s a bit unstable
Dishes fall around
Fucking on a little table
Makes a lot of sound

По деревне мы идём
Всем подарки раздаём
Кому сына, кому дочь
Чтобы Родине помочь

Two of us — me and my buddy
Giving gifts to everybody
You get daughter, you get son
Patriotic duty’s done

Я сосала давеча
У Степана Саввича
Он на вид холёненький
А на вкус солёненький

I was in a horny mood
And I blew Stepan
He is smart and looking good,
Salty on the tongue

Мы спросили у Петрова
Почему на шее провод?
Но Петров не отвечает
Только ботами качает

Kids are asking uncle Peck:
Why’s there wire on your neck?
Uncle has no words to spare
Swinging calmly in the air.

P.S.
/Некоторые рылатые выражения пришлось переделать на язык более литературный/

Понятное дело, что боянище. Но я просто запишу себе на память - мало ли опять придет в голову что. Ну и мало ли кому еще пригодится. Хотя канеш в интернетах легко найти при желании и так.

Хорошо тому живётся,
У кого одна нога:
И ботинок меньше рвётся
И порточина одна.

Хорошо тому живется,
У кого одна нога:
Меньше обуви сотрется
И не надо сапога!

Хорошо тому живётся,
У кого одна нога.
У него яйцо не трётся,
И не нужно сапога.

Хорошо тому живется,
У кого одна нога:
Можно срать через штанину,
Не снимая сапога.

Хорошо тому живётся,
У кого стеклянный глаз:
Он не колется, не бьётся
И сверкает как алмаз.

Хорошо тому живётся,
Кто по жизни - старый друг:
И в беде он познаётся,
И дороже новых двух.

Хорошо тому живется,
У кого запора нет -
Он не плачет, а смеется,
Посещая туалет.

Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет:
Молочко он попивает
И молочницу ебёт.

Хорошо тому живется,
У кого галоши есть.
Может он сварить галоши,
Может их сырыми съесть.

Хорошо тому живется,
Кто обрезан до лобка.
В школьном хоре он несется
Соловьем под облака.

Хорошо тому живётся,
У кого кишка тонка:
Он за дело не возьмётся,
Где задача нелегка.

Хорошо тому живётся,
Кто нашёл на даче клад:
Он с начальником не бьётся
За повышенный оклад.

Хорошо тому живётся,
У кого нет ни шиша:
Рядом с ним не заведётся
Подхалимская душа

Хорошо тому живётся,
Кто зовётся Сампрас Пит.
Ночью пенисом е.ётся,
Днём он в теннис знаменит.

Хорошо тому живётся,
Кто не курит и не пьёт.
Экономит он финансы,
Плюс - здоровеньким помрёт.

Хорошо тому живётся,
Кто сотрудник МВД -
Всюду он спокойно едет,
Плюнув на ГИБДД!

Хорошо тому живётся,
Кто в Израиле живёт,
Только жаль, не продаётся
Там с ветчинкой бутерброд.

Хорошо тому живётся,
Кто свалился в унитаз:
Вдоволь он воды напьётся,
И наестся в самый раз!

Хорошо тому живётся,
Кто потенцией ослаб.
Драгоценнейшее время
Не теряет он на баб.

Хорошо тому живётся,
Кто в психушку угодил.
Он ликует и смеётся,
Что поделаешь - дебил.

хорошо тому живётся,
у кого одна мысля:
и извилин меньше гнётся,
и приходит опосля.

хорошо тому живётся,
у кого железный зуб:
что угодно им жуётся,
заточи, как станет туп.

хорошо тому живётся,
у кого одно ребро:
и просторней сердце бьётся,
и вдыхается щедро!

хорошо тому живётся,
у кого одно яйцо:
о второе не побьётся,
если сядешь на крыльцо.

хорошо тому живётся,
у кого один волос:
он под шапкою не мнётся
и не требует расчёс.

хорошо тому живётся,
у кого одна ноздря:
и соплей не много льётся,
и не тратит воздух зря.

Читайте также: