Как на армянском будет паразит

Обновлено: 13.05.2024

В армянский зараза означает: ինֆեկցիա (мы нашли 1 переводов). Есть не менее 71 примеров предложений с зараза . Среди прочего: И я хочу спросить вас: почему только им удалось заразиться? ↔ Խնդիրը կայանում է հետեւյալում. բայց ինչու՞ միայն նրանք: .

зараза

переводы зараза

ինֆեկցիա

Примеры

Они защищали их от трихинеллеза, которым можно заразиться от свиней, от брюшного тифа и паратифа, переносчиками которых являются некоторые виды рыб, а также от инфекций, которыми могут быть заражены трупы животных.

Օրինակ՝ նրանք պաշտպանված էին տրիխինելոզ ճճվային հիվանդությունից, որ փոխանցվում է խոզերից, որովայնային տիֆից եւ պարատիֆից, որոնք փոխանցվում են որոշ տեսակի ձկներից, ինչպես նաեւ խուսափում էին այնպիսի ինֆեկցիաներից, որոնցով գուցե վարակված լինեին սատկած կենդանիները։

Ժամանակի ընթացքում այդ եռանդուն եղբայրների ազդեցությունը նպաստեց, որ հոգեւորապես քնած վիճակից արթնանամ։

Человек, переболевший гепатитом A, по всей вероятности, уже не заболеет им снова, но может заразиться другими типами гепатита.

Если мы неосторожны, дух равнодушия и неблагодарности может заразить и нас и заглушить в нашем сердце чувство благодарности.

1, 2)։ Եթե զգույշ չլինենք, տարածված անշնորհակալ վերաբերմունքը կարող է խեղդել մեր մեջ երախտագիտության զգացումը, որը կցանկանայինք արտահայտել։

Тем, кому грозит опасность заразиться какой-нибудь болезнью, иногда назначают инъекции гамма-глобулина, полученного из плазмы крови людей, обладающих иммунитетом к данной болезни.

Կամ, օրինակ՝ որոշ հիվանդություններ կանխարգելու նպատակով բժիշկները նշանակում են իմունիտետ ունեցող մարդկանց արյան պլազմայից ստացված գամմա–գլոբուլինի ներարկումներ։

Как ученики Иисуса, так и другие, кто его слушают, могут увлечься погоней за богатством или заразиться духом накопительства.

Թե՛ Հիսուսի աշակերտները, թե՛ նրա մյուս ունկնդիրները գուցե կանգնեն հարստություն կուտակելու կամ դրան հետամուտ լինելու գայթակղության առաջ։

Однако санитарные требования еще более ужесточились, когда три женщины из царского гарема заразились смертельной болезнью.

Քահանայապետ Անանիան՝ հրեաների առաջնորդներից մեկը, եւ Տերտուղոսը պաշտոնապես մեղադրեցին Պողոսին՝ ասելով, թե նա ‘մի իսկական աղետ է, որը ապստամբություն է հրահրում ամբողջ աշխարհի բոլոր հրեաների մեջ’։

Я заразилась этим вирусом в 17 лет, когда, будучи студенткой факультета дизайна, встретила на своем пути взрослых, которые поверили в мои идеи, дали мне возможность проявить мои таланты и выпили со мной много чашек чая.

Ես գեղարվեստի քոլեջի մի 17-ամյա ուսանողուհի էի, երբ վարակվեցի այս մտքով: Այդ ընթացքում հանդիպեցի այնպիսի մարդկանց, ովքեր հավատացին իմ մտքերին, խրախուսեցին ինձ եւ հաճախ թեյում էինք միասին:

В армянский зараза означает: ինֆեկցիա (мы нашли 1 переводов). Есть не менее 71 примеров предложений с зараза . Среди прочего: И я хочу спросить вас: почему только им удалось заразиться? ↔ Խնդիրը կայանում է հետեւյալում. բայց ինչու՞ միայն նրանք: .

зараза

переводы зараза

ինֆեկցիա

Примеры

Они защищали их от трихинеллеза, которым можно заразиться от свиней, от брюшного тифа и паратифа, переносчиками которых являются некоторые виды рыб, а также от инфекций, которыми могут быть заражены трупы животных.

Օրինակ՝ նրանք պաշտպանված էին տրիխինելոզ ճճվային հիվանդությունից, որ փոխանցվում է խոզերից, որովայնային տիֆից եւ պարատիֆից, որոնք փոխանցվում են որոշ տեսակի ձկներից, ինչպես նաեւ խուսափում էին այնպիսի ինֆեկցիաներից, որոնցով գուցե վարակված լինեին սատկած կենդանիները։

Ժամանակի ընթացքում այդ եռանդուն եղբայրների ազդեցությունը նպաստեց, որ հոգեւորապես քնած վիճակից արթնանամ։

Человек, переболевший гепатитом A, по всей вероятности, уже не заболеет им снова, но может заразиться другими типами гепатита.

Если мы неосторожны, дух равнодушия и неблагодарности может заразить и нас и заглушить в нашем сердце чувство благодарности.

1, 2)։ Եթե զգույշ չլինենք, տարածված անշնորհակալ վերաբերմունքը կարող է խեղդել մեր մեջ երախտագիտության զգացումը, որը կցանկանայինք արտահայտել։

Тем, кому грозит опасность заразиться какой-нибудь болезнью, иногда назначают инъекции гамма-глобулина, полученного из плазмы крови людей, обладающих иммунитетом к данной болезни.

Կամ, օրինակ՝ որոշ հիվանդություններ կանխարգելու նպատակով բժիշկները նշանակում են իմունիտետ ունեցող մարդկանց արյան պլազմայից ստացված գամմա–գլոբուլինի ներարկումներ։

Как ученики Иисуса, так и другие, кто его слушают, могут увлечься погоней за богатством или заразиться духом накопительства.

Թե՛ Հիսուսի աշակերտները, թե՛ նրա մյուս ունկնդիրները գուցե կանգնեն հարստություն կուտակելու կամ դրան հետամուտ լինելու գայթակղության առաջ։

Однако санитарные требования еще более ужесточились, когда три женщины из царского гарема заразились смертельной болезнью.

Քահանայապետ Անանիան՝ հրեաների առաջնորդներից մեկը, եւ Տերտուղոսը պաշտոնապես մեղադրեցին Պողոսին՝ ասելով, թե նա ‘մի իսկական աղետ է, որը ապստամբություն է հրահրում ամբողջ աշխարհի բոլոր հրեաների մեջ’։

Я заразилась этим вирусом в 17 лет, когда, будучи студенткой факультета дизайна, встретила на своем пути взрослых, которые поверили в мои идеи, дали мне возможность проявить мои таланты и выпили со мной много чашек чая.

Ես գեղարվեստի քոլեջի մի 17-ամյա ուսանողուհի էի, երբ վարակվեցի այս մտքով: Այդ ընթացքում հանդիպեցի այնպիսի մարդկանց, ովքեր հավատացին իմ մտքերին, խրախուսեցին ինձ եւ հաճախ թեյում էինք միասին:

Посетители Фестиваля вина на улице Сарьяна (4 июня 2021). Еревaн - Sputnik Армения, 1920, 24.06.2021

Армения - солнечная, дружелюбная и гостеприимная страна. Здесь всегда с удовольствием и радушием встречают гостей, норовят сытно накормить, рассказать о своей стране и показать ее красоты и достопримечательности.

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

Первое слово, которое будет приятно услышать местному жителю - это приветствие на его родном языке: "Барев дзес" (Barev dzes) - или просто "Барев" (Barev), что означает "Здравствуйте". А чтобы попрощаться достаточно сказать "Цтесуцюн" (Ctesuсyun) – "До свидания".

"Да" по-армянски "Айо" (Ayo)

"Извините"- "Кнерек" (Knerek)

"Доброе утро!" - "Бари аравот" (Bari aravot)

"Добрый вечер!"- "Бари ерэко" (Bari ereko)

"Спокойной ночи!" - "Бари гишер!" (Bari gisher).

Слово изъявления благодарности для иностранца может показаться сложными для произношения - "Спасибо" - "Шноракалуцюн" (Shnorakalucyun), но есть слово, известное всем и уже давно и прочно заимствованное армянами. Это французское слово "Мерси" (Mersi), которое очень распространено в Армении в качестве аналога армянского "Спасибо".

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского "мерси" в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Французские армяне всегда были частыми гостями Армении, даже в советские годы, и возможно, стали причиной введения этого слова в лексикон своих соотечественников. В конце концов, самый известный шансонье Франции - армянин Шарль Азнавур!

Если вы услышали слово "Хамецек" (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: "Пожалуйте", "Извольте".

Слово "Хорошо" по-армянски "Лав (а)", а "Плохо" - "Ват(а)". И если вам что-то очень понравилось, можете сказать "Шат лава" (Shat lava) – "Очень хорошо", или наоборот, "Шат вата" (Shat vata)- "Очень плохо". Слово "Шат" (Shat) также означает "Много", а слово "Мало" звучит как "Кич" (Kich).

Бари галуст Айастан!

Прием в Посольстве России в Армении - Sputnik Армения, 1920, 12.02.2016

В обменном пункте можно сказать работнику: "Хндрумем манрек у драм твек" (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает "Прошу, разменяйте и дайте драмы".

Чтобы добраться до центра города нужно спросить "Вонц хаснем кахаки кентрон?" (Vonc hasnem kaxaki kentron?), до аэропорта - "Вонц хаснем оданавакаян?" (Vonc hasnem odanavakayan?), до какой-то улицы - "Вонц хаснем (н-р, Абовян) похоц?" (Vonc hasnem …. poxoc?). А можно сказать и так: "Вонц гнам . " (Vonc gnam) – "Как пройти. ".

"Шопинг" - слова на армянском

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Одним словом, во время совершения покупок можно спросить про стоимость той или иной покупки - "Сколько стоит?" - "Инч арже?" (Inch arje?).

Слово "килограмм" в разговорном армянском "Кило" (Kilo), так что предложение "Сколько стоит килограмм?" звучит так: "Килон инч арже?" (Kilon inch arje?). Фраза "Где купить?" звучит "Вортех арнел?" (Vortex arnel?).

В ресторане, при заказе еды, чтобы посоветоваться с официантом, например, какой выбрать шашлык (по-армянски- хоровац, xorovac) говорим так: "Инч хоровац хорурд ктак верцнел"? (Inch xorovac xorurd ktak vercnel?)- "Какой шашлык посоветуете взять?". "Дайте мне бокал вина"- "Мек гават гини твек" (Mek gavat gini tvek). Красное вино- "кармир гини" (karmir gini), белое - "спитак гини" (spitak gini). "Дайте счет" звучит так: "Хашиве твек (или берек)" (Hashive tvek/berek).

Доброе слово

Прекрасное слово "Любовь" по-армянски "Сер" (Ser), а фраза "Я тебя люблю" звучит следующим образом: "Ес кез сирумем" ( Es kez sirumem).

Աֆրիկացի ֆուտբոլիստը Արցախի ֆուտբոլային ակումբում է եւ հարցազրույց է տալիս արցախյան բարբառով - Sputnik Армения, 1920, 25.08.2020

Свое восхищение увиденным можно выразить фразой "Как красиво!" - "Инч сируна" (Inch siruna) или "Инчписи гехецкуцюн" (Inchpisi gexeckucyun).

В Армении традиционно очень уважительно относятся к старшим, так что обратиться к пожилой женщине можно словом "Майрик" (Mayrik) - "Матушка", а к пожилому человеку- "Айрик" (Hayrik) - "Отец". Это самые распространенные уважительные и общеупотребительные армянские слова.

Без преувеличения можно сказать, что одним из самых часто употребляемых армянами слов является "Джан" (Jan), "синонимами" которого в русском языке являются обороты "жизнь моя", "душа моя", или слова "голубчик"/"голубушка", "милый"/"милая", "дорогой"/"дорогая" - в зависимости от того, к кому обращаются - мужчине или женщине.

Слово "Джан" - своеобразная приставка ко многим армянским словам, когда человек хочет выразить вам свое доброе отношение или расположение: "Сергей джан", "Доктор джан", "Майрик джан" и т.д. К маленьким детям обращаются ласкательно - "Балик джан": "Балик" (Balik) - это "Малыш", "Ребенок".

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Духовные стихи (шараканы), зажженные свечи в храмах и традиционный пасхальный стол накрытый в каждой семье. Именно так, в воскресенье армяне празднуют Пасху. 17.04.2022, Sputnik Армения

Армянская Апостольская Церковь сегодня отмечает праздник Пасхи (Светлое Христово Воскресение). С раннего утра в армянских церквях не только Армении, но и всего мира совершается богослужение Пасхальной Заутрени. Ему следует обряд освящения четырех сторон света (Андастан), затем служат Св. Литургию.Этому предшествует служба вечерни в Сочельник и церемония зажжения свечей — Чрагалуйс.Праздник Святого Воскресения, именуемый в Армении "Затик", означает освобождение, избавление от грехов и возвращение к Богу. Последователи Армянской Апостольской церкви во время приветствия говорят друг другу: "Христос арьяв и мерелоц" ("Христос воскрес из мертвых") и отвечают: "Орняле арутюне Христоси" ("Благословенно Воскресение Христа").Армянские семьи подходят к празднованию Пасхи с особым чувством. В домах сегодня по всем традициям накрыт пасхальный стол: отварная рыба, блюда из зелени, плов с изюмом и крашеные в красный цвет яйца — в память о том, что мир был спасен ценою крови Христа.Самым главным атрибутом христианского стола являются крашеные яйца. По традиции, многие семьи используют для окрашивания яиц старый бабушкин рецепт — яйца варятся в луковой шелухе.Они уверены, что яйца так получаются вкуснее. При этом варить их принято за день до праздника. Чтобы яйца не испортились и имели насыщенный цвет несколько дней, их варят в слегка подсоленной воде.Ритуал очистки окрашенного куриного яйца символизирует рождение нового мира, который Спаситель очистил от человеческих грехов своими страданиями и кровью. Непосредственно за столом принято вести яичные "бои". Это добрая армянская традиция, во время которой один играющий держит пасхальное яйцо в руке, а второй — бьет по нему своим. Если яйцо соперника разбилось, то победитель забирает его.Обычно яйца едят в бртуче (армянский бутерброд с различной начинкой — Sputnik): на лаваш укладывают разрезанное яйцо, оно посыпается солью или сыром, добавляется трава тархун или иная зелень, — и все это заворачивается.На стол также кладут рыбу - символ самого Христа. Именно рисуя на песке рыбу, древние христиане узнавали братьев по вере.На десерт идет гата - традиционная армянская выпечка. Кулич в Армении также популярен, но не обязателен на армянском столе.

Посетители Фестиваля вина на улице Сарьяна (4 июня 2021). Еревaн - Sputnik Армения, 1920, 24.06.2021

Армения - солнечная, дружелюбная и гостеприимная страна. Здесь всегда с удовольствием и радушием встречают гостей, норовят сытно накормить, рассказать о своей стране и показать ее красоты и достопримечательности.

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

Первое слово, которое будет приятно услышать местному жителю - это приветствие на его родном языке: "Барев дзес" (Barev dzes) - или просто "Барев" (Barev), что означает "Здравствуйте". А чтобы попрощаться достаточно сказать "Цтесуцюн" (Ctesuсyun) – "До свидания".

"Да" по-армянски "Айо" (Ayo)

"Извините"- "Кнерек" (Knerek)

"Доброе утро!" - "Бари аравот" (Bari aravot)

"Добрый вечер!"- "Бари ерэко" (Bari ereko)

"Спокойной ночи!" - "Бари гишер!" (Bari gisher).

Слово изъявления благодарности для иностранца может показаться сложными для произношения - "Спасибо" - "Шноракалуцюн" (Shnorakalucyun), но есть слово, известное всем и уже давно и прочно заимствованное армянами. Это французское слово "Мерси" (Mersi), которое очень распространено в Армении в качестве аналога армянского "Спасибо".

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского "мерси" в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Французские армяне всегда были частыми гостями Армении, даже в советские годы, и возможно, стали причиной введения этого слова в лексикон своих соотечественников. В конце концов, самый известный шансонье Франции - армянин Шарль Азнавур!

Если вы услышали слово "Хамецек" (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: "Пожалуйте", "Извольте".

Слово "Хорошо" по-армянски "Лав (а)", а "Плохо" - "Ват(а)". И если вам что-то очень понравилось, можете сказать "Шат лава" (Shat lava) – "Очень хорошо", или наоборот, "Шат вата" (Shat vata)- "Очень плохо". Слово "Шат" (Shat) также означает "Много", а слово "Мало" звучит как "Кич" (Kich).

Бари галуст Айастан!

Прием в Посольстве России в Армении - Sputnik Армения, 1920, 12.02.2016

В обменном пункте можно сказать работнику: "Хндрумем манрек у драм твек" (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает "Прошу, разменяйте и дайте драмы".

Чтобы добраться до центра города нужно спросить "Вонц хаснем кахаки кентрон?" (Vonc hasnem kaxaki kentron?), до аэропорта - "Вонц хаснем оданавакаян?" (Vonc hasnem odanavakayan?), до какой-то улицы - "Вонц хаснем (н-р, Абовян) похоц?" (Vonc hasnem …. poxoc?). А можно сказать и так: "Вонц гнам . " (Vonc gnam) – "Как пройти. ".

"Шопинг" - слова на армянском

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Одним словом, во время совершения покупок можно спросить про стоимость той или иной покупки - "Сколько стоит?" - "Инч арже?" (Inch arje?).

Слово "килограмм" в разговорном армянском "Кило" (Kilo), так что предложение "Сколько стоит килограмм?" звучит так: "Килон инч арже?" (Kilon inch arje?). Фраза "Где купить?" звучит "Вортех арнел?" (Vortex arnel?).

В ресторане, при заказе еды, чтобы посоветоваться с официантом, например, какой выбрать шашлык (по-армянски- хоровац, xorovac) говорим так: "Инч хоровац хорурд ктак верцнел"? (Inch xorovac xorurd ktak vercnel?)- "Какой шашлык посоветуете взять?". "Дайте мне бокал вина"- "Мек гават гини твек" (Mek gavat gini tvek). Красное вино- "кармир гини" (karmir gini), белое - "спитак гини" (spitak gini). "Дайте счет" звучит так: "Хашиве твек (или берек)" (Hashive tvek/berek).

Доброе слово

Прекрасное слово "Любовь" по-армянски "Сер" (Ser), а фраза "Я тебя люблю" звучит следующим образом: "Ес кез сирумем" ( Es kez sirumem).

Աֆրիկացի ֆուտբոլիստը Արցախի ֆուտբոլային ակումբում է եւ հարցազրույց է տալիս արցախյան բարբառով - Sputnik Армения, 1920, 25.08.2020

Свое восхищение увиденным можно выразить фразой "Как красиво!" - "Инч сируна" (Inch siruna) или "Инчписи гехецкуцюн" (Inchpisi gexeckucyun).

В Армении традиционно очень уважительно относятся к старшим, так что обратиться к пожилой женщине можно словом "Майрик" (Mayrik) - "Матушка", а к пожилому человеку- "Айрик" (Hayrik) - "Отец". Это самые распространенные уважительные и общеупотребительные армянские слова.

Без преувеличения можно сказать, что одним из самых часто употребляемых армянами слов является "Джан" (Jan), "синонимами" которого в русском языке являются обороты "жизнь моя", "душа моя", или слова "голубчик"/"голубушка", "милый"/"милая", "дорогой"/"дорогая" - в зависимости от того, к кому обращаются - мужчине или женщине.

Слово "Джан" - своеобразная приставка ко многим армянским словам, когда человек хочет выразить вам свое доброе отношение или расположение: "Сергей джан", "Доктор джан", "Майрик джан" и т.д. К маленьким детям обращаются ласкательно - "Балик джан": "Балик" (Balik) - это "Малыш", "Ребенок".

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Читайте также: