Чума во времен шекспира

Обновлено: 25.04.2024

Преподаватель английского языка Ольга СВЕНЦИЦКАЯ:

Городской совет внимательно следил за статистикой и еженедельно вывешивал скорбные бюллетени. Как только число пораженных превышало допустимое, все театры закрывались по строгому приказу, особенно летом. В холодное время года эпидемия затихала.

Люди тем не менее интуитивно чувствовали, что хотя бы от мусора следует избавляться и чистота, видимо, залог здоровья, поэтому Джона Шекспира, отца драматурга, оштрафовали в 1552 году на целый шиллинг за то, что он не убрал кучу отходов около своего дома на Хенли-стрит. Сумма штрафа была солидной — столько зарабатывал Шекспир-отец за два дня.

По авторитетному мнению медиков, иммунитет, приобретенный в ранние годы, спас драматурга и в Лондоне, где чума косила и стар и млад по причине невероятной скученности. В 1606 году, когда театры опять были закрыты, эпидемия достигла дома, где жил Шекспир, и умерла его квартирная хозяйка. Можем себе представить, как бы изменилась вся история драматургии, если бы… Но лучше такое даже не предполагать.

Для актеров закрытие театров означало если не окончательное разорение, то значительные финансовые потери. Иногда они отправлялись на гастроли в провинцию, но чаще всего им оставалось только с нетерпением следить за еженедельной статистикой заражений.

Вот отрывок, описывающий страстные, но безнадежные ухаживания Венеры. Адониса же не интересует ничего, кроме охоты.

Look! How a bird lies tangled in a net,
So fasten’d in her arms Adonis lies;
Pure shame and aw’d resistance made him fret,
Which bred more beauty in his angry eyes:
Rain added to a river that is rank
Perforce will force it overflow the bank.

Still she entreats, and prettily entreats
For to a pretty ear she tunes her tale;
Still is he sullen, still he lowers and frets,
'T'wixt crimson shame and anger ashy-pale;
Being red, she loves him best, and being white,
Her best is better’d with a more delight.

Look how he can, she cannot choose but love;
And by her fair immortal hand she swears,
From his soft bosom never to remove,
Till he take truce with her contending tears,
Which long have rain’d, making her cheeks all wet;
And one sweet kiss shall pay his countless debt.

И так далее. Но зато Шекспир приобрел репутацию первоклассного поэта. Спасибо чуме? Ну, уж это будет чересчур.

Режиссер – Галина Бызгу
Художники - Елена Левина, Мария Медведева
Хореография - Вера Латышева
Звук - Елена Никанорова
Ассистенты по звуку - Варвара Терехова, Александр Дробитько (студенты курса)
Свет - Алексей Курочкин
Ассистент по свету - Константин Тимофеев (студент курса)
Видео - Мария Варахалина

Ромео - Вячеслав Пискунов, Валентин Лапырь, Игорь Астапенко, Иван Капорин, Никита Олейников

Джульетта - Дарья Отрошко, Валерия Чеховская, Дарья Чехова, Анастасия Филиппова, Изабелла Богданова

Кормилица - Варвара Терехова
Синьора Капулетти - Валерия Ермошина
Синьор Капулетти - Никита Худяков
Пётр - Юрий Дементьев, Максим Сапранов
Меркуцио - Иван Капорин

Бенволио - Александр Дробитько
Тибальт - Всеволод Коваленко, Вячеслав Пискунов

Парис - Артём Кисаков
Чума - Елена Сохацкая, Варвара Терехова, Изабелла Богданова, Валерия Ермошина, Анастасия Стефанишина, Дарья Чехова, Анастасия Филиппова, Галина Денисенко, Валерия Чеховская, Полина Вингородова
Королева Маб, Судьба, Ночь - Елена Сохацкая

Отелло - Артём Кисаков, Вячеслав Пискунов, Максим Сапранов

Дездемона - Полина Вингородова, Дарья Отрошко, Валерия Чеховская, Елена Сохацкая

Яго - Александр Дробитько, Константин Тимофеев
Клеопатра - Галина Денисенко

Антоний - Никита Худяков

Петруччо - Максим Сапранов, Вячеслав Пискунов, Максим Райчёнок, Юрий Дементьев, Никита Худяков, Артём Кисаков

Катарина - Дарья Отрошко, Валерия Чеховская, Варвара Терехова, Изабелла Богданова, Дарья Чехова, Валерия Ермошина

Пэк - Владислав Низовцев

Фея - Дарья Отрошко, Дарья Чехова

Оберон - Максим Сапранов

Титания - Валерия Ермошина
Индийский мальчик - Артём Кисаков

Луна - Всеволод Коваленко
Королева Маб - Елена Сохацкая

Леди Макбет - Варвара Терехова

Макбет - Никита Худяков

Дункан - Максим Сапранов

Ведьмы - Изабелла Богданова, Полина Вингородова, Валерия Чеховская, Валерия Ермошина

Леди Анна - Валерия Ермошина, Дарья Чехова, Дарья Отрошко

Ричард - Максим Райчёнок, Александр Дробитько, Владислав Низовцев

Король Генрих - Никита Худяков

Изабелла - Елена Сохацкая

Анджело - Алексей Чистяков
Клавдио - Игорь Астапенко. Всеволод Коваленко
Чума - Варвара Терехова

Гамлет - Никита Худяков, Вячеслав Пискунов, Алексей Чистяков, Всеволод Коваленко

Офелия - Дарья Отрошко, Валерия Ермошина, Дарья Чехова, Елена Сохацкая

Гертруда - Варвара Терехова

Клавдий - Максим Сапранов

Просперо - Иван Капорин
Ариэль - Александр Дробитько
Миранда - Анастасия Филиппова, Елена Сохацкая, Полина Вингородова
Фердинанд - Игорь Астапенко, Всеволод Коваленко, Никита Олейников
Капитан - Максим Сапранов
Боцман - Никита Олейников
Антонио - Всеволод Коваленко


"Была вчера на премьере. Спектакль оставил ощущение чего-то невероятного, это было абсолютное театральное волшебство! 4 часа пролетели на одном дыхании. Спасибо Галине Ивановне и детям, вижу их не в первый раз, но этот спектакль - нечто совершенно особенное. Ювелирная работа актёров, звукооператора, художника по свету, костюмеров и всех, кто был причастен к этому действу, - даёт возможность полного погружения в происходящее, вызывает иллюзию того, что происходящее на сцене - реально. Искрометный юмор, профессиональные постановки танцев, звенящая тишина в зале перед тем, как она взорвётся овациями, - неотъемлемая часть всех постановок Учебного театра, но такого бриллианта, как "ШексПир во время чумы", я не припомню уже давно. И какое счастье, что, несмотря на название, в спектакле нет ни намёка на пандемию, он вне времени и говорит о действительно вечных вещах - о любви и о смерти. Это тот редкий спектакль, на который хочется прийти дважды. Браво. "

Екатерина Эльяшевич (зритель)

"Браво" и "Бис"! И ещё раз "Бис"! Ждём нового сезона, чтобы ещё раз " кайфануть" от души на этом спектакле: фееричном и мощном по динамике, эмоциям и зрелищности. Но отдельное восхищение актёрской игрой. Это уже не дети. ) Свет, звук, хореография, сценография, костюм. Все великолепно и точно сработало на успех спектакля. Спасибо Галине Бызгу , всем преподавателями, и конечно руководителю курса С. Д. Бызгу. А ребятам ещё раз Браво. Это ваш успех. Вы его выстрадали) До встречи в след уч году.

Татьяна Соколова (зритель)

БРАВО! БРАВО! БРАВО! ТАКОГО ЕЩЕ НЕ БЫЛО.
Что творит этот театр?! И вытворяет курс Бызгу!
Это было восхитительно!!
Замахнулись аж на самого Вильяма!! Да как. Смело! Отчаянно! Динамично и страстно.
Шекспир - это вопросы!! О любви, о смысле жизни, о ценностях! Галина Ивановна, спасибо !! Вы сотворили спектакль, в котором ребята помогают Шекспировским героям отвечать на эти вечные вопросы так огненно, пронзительно, а иногда, затаив дыхание, и по- Бызговски уникально и индивидуально. Это невероятное творение раскрывает профессионализм каждого актера. Ребята, Вы - таланты!! Каждый!! Спасибо за эмоции, удивление и восхищение, которые я испытала!! Отдельное спасибо за то, как вписался юмор в спектакль во всем: в музыке, тексте, движениях, эмоциях , мимике , костюмах!! Тонко, изящно , современно иногда внезапно, но всегда в точку ! Юмор здесь как проводник между временами… ,как связь времён между " тогда" и "сейчас" .
Очень советую всем друзьям.
БРАВО! БРАВО! БРАВО!
И Бесконечно: БИС!!

Елена Соболева (Зритель)


Верно сказала Галина Бызгу сегодня на премьере спектакля - Многие знаменитые актеры мечтают сыграть Шекспира, а ребята, будучи ещё студентами, уже стали и принцем Датским, и Отелло, и Офелией, и т.д. и т.п. Браво педагогам, которые дали возможность своим студентам сыграть то, что не каждому именитому актеру дано актерской судьбой. Ребятам безмерное и огромное СПАСИБО за энергетику, юмор, перекраивание Шекспира на современный лад. Творческих успехов всем: и студентам, и их педагогам. Рада, что открыла для себя такой театр: молодой, задорный, незамшелый. Буду ждать новых премьер и повторов старых спектаклей! СПАСИБО.

Кристина Рогозина (зритель)

Татьяна Соколова (зритель)


Вчера я была на премьере "ШексПир во время Чумы" Курс Сергея Дмитриевича Бызгу. Бызята . Надо сказать, впервые в жизни!
Эмоций МОРЕЕ!!
Это было потрясающе! На одном дыхании! Все ребятки БЕЗУМНО ТАЛАНТЛИВЫ. Как же приятно смотреть на этих АРТИСТОВ!
Отдельное СПАСИБО мастерам. За ваш талант, терпение. За то, что вы есть такие у наших деток.
И детишкам за ваши юность, креативность и мастерство!
Не могу описать свои эмоции, хоть и богат и могуч русский язык). Всё это так волнительно. До мурашек, до слёз..

Лариса Ощепкова (Зритель)

Светлана Строганова (зритель)


Источник: Alamy

Автор: Стивен Гринблатт

Такие вспышки не длятся вечно. При помощи строгого карантина и смены погоды эпидемия постепенно затухает, как и тогда в Стратфорде, и жизнь возвращается в привычное русло. Но спустя несколько лет чума вернется в города и пригороды королевства. Она поднимется на сцену почти без предупреждения и будет ужасающе заразна. Жертвы будут просыпаться с лихорадкой и ознобом. Ощущение крайней усталости даст дорогу диарее, рвоте, кровотечению изо рта, носа или заднего прохода, и бубонам — или распухшим лимфоузлам в паху или подмышках. Последует почти неизбежная смерть, часто сопровождаемая мучительной агонией.

Использовались бесчисленные превентивные меры, большинство из которых были бесполезны или, как в случае убийства кошек и собак, хуже чем бесполезны, поскольку на самом деле заболевание распространялось через блох, переносимых крысами. Дым сушёного розмарина, ладана или лавровых листьев, горящих в жаровне, должен был помочь очистить воздух от инфекции, и если эти ингредиенты не были доступны, врачи рекомендовали жечь старые башмаки. На улицах люди нюхали апельсины, начинённые гвоздикой. Если плотно прижать такой апельсин к носу, возможно, он мог служить своеобразной маской.

Довольно скоро стало ясно, что уровень заражения в плотно населённых городах намного выше, чем в деревне. Те, у кого была возможность, уехали в сельскую местность, несмотря на то, что при этом они часто привозили с собой и инфекцию. Городские власти, понимая, что толпы увеличивают заражение, делали расчёты, чтобы установить то, что мы сейчас называем социальной дистанцией. Собирая данные из приходских книг, они внимательно отслеживали недельную смертность от чумы. Когда количество смертей превышало тридцать, они запрещали ассамблеи, пиры, соревнования лучников и другие формы массовых собраний. Поскольку считалось, что невозможно заразиться в процессе молитвы, церковные службы не попадали под запрет, хотя больным было запрещено посещать их. Но публичные театры в Лондоне, где обычно собирались две-три тысячи людей в ограниченном пространстве, подлежали закрытию. Потребовалось несколько месяцев, прежде чем уровень смертности медленно снизился и власти позволили театрам открыться вновь.

Живущие богато,
Вам не поможет злато;
Всех лекарей припарки
Бессильней ножниц Парки;
Мороз от них по коже.
Чума во мне, о Боже!
Господь, помилуй нас.

Увянут розы мая,
Померкнет воздух рая,
Прах скроет лик Елены:
Все люди в мире бренны,
И королевы — тоже.
Чума во мне, о Боже!
Господь, помилуй нас.
(перевод: Г. Кружков)

Ужели так заразна эта хворь?
Я чувствую, что, крадучись беззвучно,
Очарованье юного посланца
В мои глаза проникло. Будь что будет!
(перевод Э. Л. Линецкой)

Письма послать не мог я; вот оно.
И не нашел я никого, чтобы
Письмо вернуть тебе: так все боятся
Заразы.

Вышло так, что не только письмо не дошло до Ромео, находящегося в Мантуе, но и доверенный монах не смог найти никого, чтобы вернуть недоставленное письмо брату Лоренцо и предупредить его о случившемся. Время упущено, и Ромео не получит вести, что Джульетта не мертва, а только спит. Это стечение плачевных обстоятельств приведет к самоубийству Ромео и Джульетты. Чума, слабо представленная в пьесе, не служит причиной их смертей, но глубокая социальная дезинтеграция, вызванная эпидемией, играет в этом, как ни странно, значительную роль. Не вовремя возникший карантин становится проводником трагической судьбы несчастных влюблённых.

Были еще свежи воспоминания об ужасной эпидемии 1603-04 гг., которая началась примерно в то время, когда умерла Елизавета I и ее преемнику, королю Якову IV Шотландскому, пришлось отложить вход в Лондон и все публичные торжества, запланированные на его коронацию.

Строки Шекспира вызывают в воображении страну, настолько травмированную, что она не узнаёт сама себя, страну, где улыбку можно увидеть только на лицах тех, кто совсем не следит за происходящим, а горе настолько универсально, что ему нет счета.

Увы!
Отчизна наша бедная от страха
Не узнает сама себя! Она
Не матерью нам стала, а могилой,
Где улыбаться может только тот,
Кто ничего не знает, где никто
Не замечает вздохов, воплей, криков;
Где самая неистовая скорбь
Слывет пустым экстазом; где никто,
Услышав похоронный звон, не спросит,
По ком звонят; где увядают люди
Скорей цветов на шляпах; умирают,
Не заболев.
(перевод С. М. Соловьева)


Великий Бард пережил чуму, упомянул ее в нескольких самых известных пьесах и использовал в своих целях.

Автор: Бен Коэн (Ben Cohen)

Здесь начинается чума.

Чума уничтожила большую часть жителей этого города. Казалось, слепой жребий определял, кому жить, а кому умирать. Чума могла уничтожить одну семью, но пощадить вторую, живущую по соседству. К примеру, в одном доме на дороге, называемой Хенли-стрит, жила молодая пара, уже потерявшая двоих детей во время предыдущих вспышек чумы. Их новорожденному сыну было три месяца, когда они решили запереть двери и опечатать окна, чтобы не позволить чуме снова ворваться в их дом. По своему печальному опыту они знали, что младенцы особенно уязвимы для этой ужасной заразы. Лучше, чем кто-либо другой с Хенли-стрит, они понимали: если ребенок выживет, это будет чудом. Как будто каждая семья подбрасывала монетку, где решка означает жизнь ребенка, только вот центр тяжести, к сожалению, смещен в сторону орла. Но когда чума ушла из этой английской деревушки, этого городка под названием Стратфорд-на-Эйвоне, пара вздохнула с облегчением: их мальчик все еще жив. Мальчика звали Уильям Шекспир .

Это был довольно ужасный план, довольно ужасно реализованный – но не по тем причинам, которые вы могли бы ожидать. Джульетта выпивает зелье. Ее семья думает, что она мертва. Ромео спешит назад, чтобы увидеть ее. Пока неплохо. Но затем вся затея рушится из-за того, что должно было быть самой надежной частью этого нелепого плана: брат Джованни не добирается до Мантуи, и письмо брата Лоренцо не попадает в руки Ромео. То, что происходит далее – цепочка неудачных событий. Ромео думает, что Джульетта мертва. Он убивает себя. Джульетта пробуждается от своей фальшивой смерти и узнает, что Ромео мертв по-настоящему. Она убивает себя. Но нет печальней повести на свете, / Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Давайте вернемся на несколько сцен назад и прочтем, как брат Джованни объясняет брату Лоренцо, почему он не смог приехать в Мантую. Их беседа показывает, каким образом развалилась вся эта глупая схема.

Брат Лоренцо
Жестокий рок!

Почему брат Джованни не доставил Ромео письмо от брата Лоренцо? Потому что застрял в карантине. После того, как Ромео и Джульетта косвенно пострадали от чумы, их постигает несчастье. Чума – это поворот сюжета, который превращает самую известную в мире историю любви в трагедию.

До недавнего времени было принято считать, что Шекспир писал по две пьесы в год, но так было потому, что литературоведы далеки от статистики. Они пришли к этому числу, просто разделив количество написанных пьес на количество лет, затраченных на их написание. Согласно их расчетам, раз Шекспир написал 10 пьес за пять лет, значит, он писал по две пьесы ежегодно. Но была одна загвоздка. Загвоздка в том, что это и близко не соответствует истине.



Он был величайшим западным драматургом всех времён. Его пьесы до сих пор запечатлены в культурной памяти и исполняются по всему миру. Но, к сожалению, Уильям Шекспир практически ничего не оставил после себя: ни писем, ни документов, ни всего того, чтобы могло сполна рассказать о нём. Именно поэтому его жизнь до сих пор остаётся загадкой, полной тайн, догадок и предположений. Впрочем, как и большая честь его удивительных работ, написанных не в самые лучшие и благоприятные времена.

Шекспир декламирует произведение перед двором Елизаветы I. \ Фото: rep.repubblica.it.

Ранние пьесы Шекспира были написаны в общепринятом стиле того времени, со сложными метафорами и риторическими фразами, которые не всегда естественно совпадали с сюжетом или персонажами истории.

Уильям Шекспир. \ Фото: newyorker.com.

Однако Уильям был очень изобретателен, приспосабливая традиционный стиль к своим собственным целям и создавая более свободный поток слов. С небольшими вариациями Шекспир в основном использовал метрическую схему, состоящую из строк пятистопного ямба для сочинения своих пьес. В то же время во всех пьесах есть отрывки, которые отклоняются от этого и используют формы поэзии или простой прозы.

Гениальный писатель. \ Фото: history.com.

За исключением трагической истории любви Ромео и Джульетты, первые пьесы Шекспира были в основном историческими. Генрих VI (части I, II и III), Ричард II и Генрих V драматизируют разрушительные результаты слабых или коррумпированных правителей и интерпретируются историками драмы как способ Шекспира оправдать происхождение династии Тюдоров.

Шекспир перед сэром Томасом Люси в Чарлкот-холле. \ Холст, масло, Томас Брукс, 1857 год. \ Фото: rsc.org.uk.

Юлий Цезарь изображает переворот в римской политике, который, возможно, резонировал со зрителями в то время, когда стареющий английский монарх, королева Елизавета I, не имела законного наследника, создавая тем самым потенциал для будущей борьбы за власть.

Офелия перед королём и королевой. \ Фото: theculturetrip.com.

Уильяму было не чуждо заниматься своим ремеслом в трудных условиях. Он работал в Лондоне, когда бубонная чума всплыла в 1592 году и снова в 1603 году, последняя особенно смертельная вспышка, которая унесла с собой более тридцати тысяч жизней местных жителей.

Быть или не быть? \ Фото: livejournal.com.

Король Лир. \ Фото: livejournal.com.

Король Лир, 2009 год. \ Фото: decider.com.

Макбет. \ Фото: epochalnisvet.cz.

Антоний и Клеопатра. \ Фото: ru.wikipedia.org.

История повествует о Марке Антонии, римском военачальнике и триумвире, который страстно влюблён в Клеопатру, царицу Египта и бывшую любовницу Помпея, и Юлия Цезаря. Вызванный в Рим после смерти своей жены Фульвии, которая открыто противостояла его коллеге триумвиру Октавию, Антоний сглаживает остаточный политический раскол, женившись на сестре Октавия, Октавии. Известие об этом событии приводит Клеопатру в ярость. Однако возобновившаяся ссора с Октавием и желание Клеопатры заставляют Антония вернуться в объятия возлюбленной. Когда соперничество перерастает в войну, Клеопатра сопровождает Антония в битву при Акциуме, где её присутствие оказывается катастрофическим с военной точки зрения. Она возвращается в Египет, и Антоний следует за ней, преследуемый Октавием. Предвидя конечный результат, друг Антония и верный ему офицер Энобарб покидает его и присоединяется к Октавию.

Марк Антоний и Клеопатра. \ Фото: thiswas.ru.

Памятник Шекспиру в Лондоне. \ Фото: sculpture-world.livejournal.com.

Несмотря на то, что это было трудное время, Шекспир сделал всё возможное, чтобы продолжить писательство, подарившее миру много удивительных произведений, обсуждаемых на протяжении веков.

Жизнь Шекспира была и остаётся самой настоящей загадкой. Вокруг его биографии витает множество мифов, положивших сомнительное начало тому, что он далеко не автор собственных произведений. О том, кто же на самом деле скрывался под именем великого писателя – в следующей статье.

Читайте также: