Горин чума на оба ваши дома анализ

Обновлено: 25.04.2024

Рабочие листы и материалы для учителей и воспитателей

Более 300 дидактических материалов для школьного и домашнего обучения

  • Онлайн
    формат
  • Диплом
    гособразца
  • Помощь в трудоустройстве

Тип урока: урок внеклассного чтения

Цель урока: знакомство детей с творчеством драматурга Г. Горина

Воспитательная: вызвать интерес к духовному миру писателя и его творчеству

Развивающая: продолжение развития навыков ориентации в художественном тексте, способности к рассуждению и анализу драматургического текста

Оформление доски: тема урока, эпиграф, выставка книг творчества Г.Горина, портрет драматурга.

Оборудование: мультимедия (проектор, доска), презентация, тексты пьесы, раздаточный материал (таблица)

Основные термины и понятия: вторичный текст, интертекстуальные приемы, реминисценция, аллюзия

Планируемые результаты: учащиеся научаться работать с новыми литературными приемами и находить их в тексте, научаться сопоставлять произведение автора с современной действительностью, усовершенствуют навыки анализа драматического произведения.

1. Личностные: (самоопределение, смыслообразование, морально – этическая ориентация):

2. Познавательные: (работа с информацией, работа с учебными материалами, выполнение логических операций):

- Делать выводы в результате командной работы;

- Осознанное построение речевого высказывания.

- Определение и формулировка цели;

- Управление своей деятельностью – контроль, коррекция

- Инициативность и самостоятельность.

- Учёт разных мнений и умение обосновать собственное.

Организационный момент

Мотивационно – целевой этап

Учитель: Добрый день, дорогие ребята, сегодняшний урок мне бы хотелось начать со следующих строк:

Мы вспомнили старинную легенду,

Воспетую Банделло и Шекспиром,

(А, может быть, и кем-нибудь еще,

Но менее известным и забытым…)

Давно замечено: у истинных легенд

Нет окончаний, есть лишь продолженья:

Сюжет, наполненный чужим воображеньем,

Становится правдив, как документ.

Учитель: Вы узнали, откуда эти строчки?

Учитель: Действительно, эти строки принадлежат перу драматурга Г.Горина.

Введение в тему урока

Учитель: Скажите, пожалуйста, вам известно что-нибудь о его личности? (юморист) Г.Горин известен не только как шутник и юморист. Горин – талантливый сатирик, сценарист, драматург, автор многих публицистических статей. Г.Горин – некое явление, незаурядный человек. Прежде всего, на что мы обратим сегодня внимание, это на то, как талантливо, интересно Г.Горин перекраивает знаменитые сюжеты, помещая всем известного персонажа в совершенно новые условия жизни. Но прежде, чем мы перейдем к анализу творчества Горина, давайте обратимся к биографии драматурга.

Изучение нового материала

Презентация о жизни и творчестве Г.Горина (см. таблицу 1)

V . Актуализация предшествующих знаний

Ученики: давняя вражда двух семей: Монтеки и Капулети, которая не позволяла двум любящим быть вместе, в итоге они погибли

Учитель: известны ли вам произведения, которые написаны по мотивам уже знакомых сюжетов?

VI. Актуализация личностных впечатлений

Учитель: Пьесы Г. Горина – своеобразное творческое переложение, вторичный текст. Ребята, давайте вновь обратимся к эпиграфу нашего урока? Скажите пожалуйста как вы понимаете эти строки?

Ученики: автор говорил о том, что кто бы то ни писал об истории Ромео и Джульетты это всегда будет актуально

Учитель: как правило, вторичный текст характеризуется наличием интертекстуальных приемов, такие, как реминисценция и аллюзия

На слайде определение понятий

Учитель: ребята, скажите, пожалуйста, является ли заглавие пьесы, которую вы читали дома аллюзией к шекспировскому тексту? Почему?

Ученики: смертью Ромео и Джульетты

Учитель: расскажите, как начинается горинский текст.

Ученики: герцог Вероны принимает решение породить враждующие семьи под страхом смертной казни

Ученики: для драматурга финальные слова являются отправной точкой нового произведения, новой истории. Г. Горин на первый план выдвигает второстепенных героев.

Учитель: интересно, что драматург в данной пьесе обращался к проблемам современной российской действительности. Так, изображая вражду между семьями Монтекки и Капулети, Горин имеет в виду ситуацию 1993 года, когда произошел внутренний политический раскол.

Учитель: Ребята, каким прилагательным чаще характеризуют 90-е годы российской действительности? (лихие)

Учитель: Г. Горин не случайно вводит в пьесу данного персонажа. Фиранделло – герой, который представляет другие ценности, возникшие в России. Джорджи – человек, для которого везде и во всем важна выгода, а главный жизненный принцип – принцип коммерческих отношений, подороже продать и подешевле купить.

Учитель: найдите цитаты в тексте, подтверждающие образ Фиранделло.

Учитель: ребята, скажите, а, присутствует ли в пьесе мотив убийства?

Ученики: да, когда оба клана объединяются, чтобы нанять человека для убийства Антонио.

Учитель: Действительно, мотив убийства, образ убийцы, нанятого киллера опять же отсылает нас к российской реальности 90-х. Драматург актуализирует в пьесе тему криминального субстрата, криминальной России. Но несмотря на то, что Горин стремится показать реальную сторону российской действительности, ведущей темой в пьесе, как в шекспировской трагедии, становится тема любви.

Учитель: Кого, в качестве влюбленных, выбирает драматург?

Ученики: Антонио и Розалину

Ученики: слова Жуховецкого повествуют о том, что в настоящее время большее внимание уделяется вовсе не прекрасному чувству, а нечто иному, работе, карьере. А Тургенев наоборот говорит о силе любви, о ее важности и необходимости.

Учитель: Какая из цитат, на ваш взгляд, может отсылать нас к произведению Г.Горина и почему?

Ученики: цитата Жуховецкого. Горинские персонажи прежде всего стараются выжить, им некогда любить, они не знакомы с этим чувством.

Раздаточным материал (см. таблицу 2)

Учитель: на карточках представлены цитаты героев о любви и о браке. Посмотрите пожалуйста как меняется отношение любви у шекспировских персонажей и у горинских?

Учитель: почему горинские герои так скептически в начале пьесы относятся к чувствам? Что движет героями, когда они говорят о собственной выгоде, которую могут извлечь из брака?

Ученики: героев интересует собственная выгода и долгожданное благополучие. Антонио интересует приданое Розалины.

Учитель: какие обстоятельства повлияли на мнение горинских героев, касательно любви и брака?

Ученики: персонажи Горина переосмысливают значение любви и брака, после того, как влюбляются друг в друга. Розалина понимает, что Антонио не такой уж и равнодушный игрок, что он способен на сострадание

Учитель: герои Горина в отличие от шекспировских никогда не жили в любви, они не знают, что это такое, но как любые нормальные люди мечтают о счастье и покое.

Ученики: показать, что даже такие люди, с искалеченными судьбами способны на искренние чувства. А также Г.Горин стремится показать, как живет современный человек, что кругом царит ложь и личная выгода, а современный обыватель просто выживает в этом круговороте обстоятельств.

Учитель: Какую проблему, в связи с этим, можно выделить в пьесе?

Ученики: проблему взаимоотношений человека и общества

Учитель: Как относятся к главным героям сеньора Капулетти и синьор Монтекки?

Учитель: таким образом, можем говорить о том, что Горин выводит на сцену новый тип Джульетты и Ромео. Я предлагаю, в тетради сделать таблицу, где мы отобразим отличие Ромео от Антонио, Джульетты от Розалины

Учитель: итак, что мы можем сказать об образе Джульетты и Розалины.

Ученики: Розалина – девушка с отрицательным жизненным опытом, которая живет у тети. Она не грамотная, но очень наивная. По принуждению сеньоры Капулетти Розалине приходится работать эскорт-девицей. Розалина не лишена чувств и надежды, она мечтает о семье и не мыслит жизни без Антонио. Джульетта в отличие от Розалины – ребенок, маленькая девушка, наивная и жаждущая бескорыстной и искренней любви. Героиня также не мыслит жизни без Ромео, поэтому она готова заколоть себя кинжалом. Героиня Горина также не может жить без своего возлюбленного, но она убивает не себя, а Джорджи, причем не кинжалом, а ножницами, которыми грозилась убить себя в монастыре в начале пьесы. Розалина – героиня нашего времени.

Учитель: Данная трансформация подчинена закону жанра трагикомедии. А в чем схожесть и различие Ромео и Антонио?

Ученики: Антонио также является героем, олицетворяющим современное общество. Антонио – игрок-авантюрист, который много повидал на своем жизненном пути. Антонио – человек, который любит выпить, и хочет подзаработать на браке с Розалиной. Антонио проходит некую эволюцию, герой на протяжении пьесы меняет свои взгляды на жизнь: теперь в приоритете для него Розалина. Ромео же романтичный наивный юноша, который изначально влюблен во вздорную красавицу. Позже он влюбляется по-настоящему, в Джульетту. Любовь к Джульетте облагораживает юношу, он понимает все окружающие его трудности, из мальчика превращается в мужчину. Тем самым оба героя проходят этап становления, благодаря любви.

Учитель: что вы можете сказать о финале пьесы? Как автор заканчивает свое произведение? Подтвердите текстом

Ученики: трансформирован Г. Гориным и финал. В отличие от пьесы У. Шекспира (гибель героев), драматург оставляет финал открытым, и мы можем только догадываться, что ждет героев дальше:

«Их обнаженных в город увезли,

Чтобы придать суду и поруганью!

Кто говорит: забила их родня!…

Кто говорит: Антонио – ловкач,

Сняв кандалы с себя и Розалины

Бежал, потом уехал, да уплыл,

Учитель: автор лишь намекает на счастливый исход событий: Антонио и Розалина, возможно, доедут до Новой Индии, а сын Антонио (Ромео) и дочь Розалины (Джульетта) полюбят друг друга и проживут жизнь, о которой мечтали их родители. Но это будет уже новая легенда о любви и её напишет другой монах.

Учитель: таким образом, пьеса Горина является неким продолжением знаменитой трагикомедии Шекспира. Драматург заостряет наше внимание на болевых вопросах современности. Его герои – отражение настоящего человека. Григорий Горин – драматург – философ, который рассуждает о насущном и вечном. Сегодня мы с вами окунулись в мир драматургии Горина и попытались понять его мысли. А сейчас мне бы хотелось услышать ваши мысли. Я предлагаю вам составить синквейн по данной теме (1 строка – основное слово (существительное), 2 строка – два прилагательных; 3 строка – 3 глагола; 4 строка – предложение, выражающее отношение к основному слову; 5 строка – слово, выражающее суть основного (синоним).

Учитель: ребята, как вы думаете, почему автор выбрал именно такое название для своей пьесы? Что он этим хотел сказать?

VII . Домашнее задание

Материалы к уроку

Таблица 1 – Информация для презентации

Г. И. Горин – отечественный писатель, драматург, автор-исполнитель своих произведений. Настоящая фамилия – Офштейн.

Родился в семье военнослужащего, участника ВОВ, подполковника Израиля Абелевича Офштейна, уехал в Сан-Франциско, где дожил до 96 лет, пережив сына на два месяца)

Мать, уроженка Проскурова, была врачом скорой помощи, её девичья фамилия была Горинская, от этой фамилии произошли псевдонимы Григория – сначала Горинштейн, потом Горин.

Г. Горин в 1963 году окончил 1-й Московский медицинский институт имени И. М. Сеченова, несколько лет работал врачом скорой помощи.

Писатель очень переживал, что его произведения публика воспринимает лишь с юмористической стороны, когда как все работы Горина наполнены глубоким философским смыслом.

Драматурга прежде всего интересовали проблемы современной действительности. Горин актуализирует вечные темы, которые всегда будут актуальны: добро и зло, человек и общество, память и забвение, быт и бытие.

Его не сразу можно заметить за пеленой сатиры. Однако именно благодаря этому творчество писателя актуально по сей день.

Особенности творчества Г. Горина:

Использование известного сюжета

Иносказательный характер произведений

Актуализация вечных тем

Драматурга интересовали животрепещущие вопросы современности: место человека в обществе, раскол в политической российской системе,

Таблица 2 – Раздаточный материал: карточки с цитатами героев (Розалины и Джульетты, Антонио и Ромео)

Пустая тягость, тяжкая забава,
Нестройное собранье стройных форм,
Холодный жар, смертельное здоровье,
Бессонный сон, который глубже сна.
Вот какова, и хуже льда и камня,
Моя любовь, которая тяжка мне.
(Акт I. Сцена 1)

Что есть любовь? Безумье от угара,
Игра огнём, ведущая к пожару,
Воспламенившееся море слёз,
Раздумье — необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.
(Акт I. Сцена 1)

Ее сиянье факелы затмило.

Она, подобно яркому бериллу

В ушах арапки, чересчур светла

Для мира безобразия и зла.

Как голубя среди вороньей стаи,

Ее в толпе я сразу отличаю.

Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.

Любил ли я хоть раз до этих пор?

О, нет то были ложные богини.

Я истинной любви не знал доныне

До встречи с Ромео

После встречи с Ромео

Мать просит дочь обратить внимание на молодого жениха, на что Джульетта отвечает: Ещё не знаю. Надо сделать пробу.
Но это лишь единственно для вас.

Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила.
Что могут обещать мне времена,
Когда врагом я так увлечена?
(Акт II. Сцена 5)

«Монтекки. Короче тебе нужны деньги?

Антонио (с обезоруживающей прямотой). Да.

Монтекки. …За невестой дадут хорошее приданное.

Монтекки. Думаю… тысяч пятьдесят!

Синьора Капулетти. На этот раз все будет удачно. Ты слышала приказ Герцога?Так вот, первый шаг сделан –Монтекки нашли жениха

Использование принципа художественной "обработки" "чужого текста". Развитие русской драматургии на современном этапе. Исследование особенной роли в горинской пьесе библейских цитат или аллюзий. Формирование модально-оценочного плана произведения.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2018
Размер файла 25,9 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Северодвинский филиал Поморского государственного университета

В то же время в литературе ХХ века особо могут быть выделены писатели, специфика творчества которых в целом определяется максимальной узнаваемостью в сюжетике и системе образов создаваемых ими произведений широко известных литературных текстов. К числу таких авторов принадлежит и Г. Горин.

В рамках статьи мы обратимся к характеристике интертекстуального пласта данной пьесы, жанр которой определен автором как трагикомедия.

Бенволио, сведи меня ты в дом

Куда-нибудь, иль я лишусь сознанья.

Чума, чума на оба ваши дома!

Я из-за них пойду червям на пищу.

Пропал, погиб. Чума на оба дома!

[Шекспир 1993: 84].

«Нет повести печальнее на свете,

(Неожиданно сбился, утирает слезы)

Слова… Слова… Я так устал от слов… Их небо и земля не в силах слушать, А люди неспособны понимать. К ушам живых пробиться невозможно, - Лишь с мертвыми достойно говорить! [Горин 2005: 443].

Антонио. Не успел вселиться в город - и уже изгнан! Нет, черт меня подери, я как-то умею разнообразить свою биографию… Знаешь, Розалина, из всех игр, в которых я набил руку, жизнь - самая азартная. Розалина (со вздохом). И самая невезучая!

Антонио. Неправда, моя девочка… (Обнял ее.) Я выиграл тебя…

Неслучайно на протяжении всего действия пьесы автор неоднократно подчеркивает страсть главного героя к азартным играм, в которых тот неизменно обнаруживает своеобразный аналог жизни:

Антонио. … Как опытный игрок (здесь и далее выделено нами. - А. М.) в карты могу дать совет: если поняли, что оба ваших партнера блефуют, смело берите прикуп, там - два туза!… Короче, предлагаю не сердить Герцога, не спорить с родными, вступить в брак, сыграть веселую свадьбу на радость всему городу, затем быстро поделить приданое и уехать в свадебное путешествие!… Или:

Антонио. … я ведь игрок: чтобы так круто поменять жизнь, надо получить какой-то знак провидения.

(Прислушавшись.) Например, сквозь шум дождя услышать цокот копыт и скрип колес подъехавшей кареты…

Кроме того, явные аналогии прослеживаются в монологах влюбленных героев:

Если скажешь, что и это неправда, - обижусь!

Антонио. Ну и дождь. Святой отец, напомните: перед Всемирным потопом сколько он лил? Лоренцо. Сорок дней и сорок ночей, сын мой!

С одной стороны, эта аллюзия включена в систему средств формирования модально-оценочного плана произведения, а, с другой, ее можно воспринимать как своеобразный ключ к реконструкции индивидуально авторской модели мира. Заливающий Верону дождь становится своеобразным символом нравственной деформации жителей города. Друг Ромео Бенволио, легкомысленный в шекспировской трагедии, в пьесе Горина превращается в подлого убийцу, жаждущего власти над городом, а синьора Капулетти, потерявшая недавно дочь, удваивает плату за убийство Антонио.

художественный текст драматургия пьеса

Список использованной литературы

1. Безелянский Ю. Горин от ума [Электронный ресурс].

2. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов / С. П. Белокурова. - СПб.: Паритет, 2006. - 320 с.

3. Вампилов А. Утиная охота: Пьесы. Записные книжки / Сост. Л. Быков. - Екатеринбург, 2005. - 544 с.

4. Головчинер В. Е. Горина надо осмыслить как нашу закономерность… [Электронный ресурс] // Неординарные формы русской драмы XX столетия: Межвузовский сборник научных трудов.

5. Головчинер В. Е. Эпический театр Евгения Шварца / В. Е. Головчинер / Под ред. Н. Н. Киселева. - Томск: Изд-во Томского университета, 1992. - 183 с.

6. Горин Г. Тот самый Мюнхгаузен: Пьесы / Л. Быков. - Екатеринбург, 2005. - 656 с.

7. Громова М. И. Русская драматургия на современном этапе (80-90-е гг.) / М. И. Громова. - М.: Московский педагогический государственный университет, 1994. - 120 с.

8. Громова М. И. Русская драматургия конца ХХ - начала ХХI века: Учебное пособие / М. И. Громова. - М.: Флинта, 2005. - 365 с.

9. Козинцев Г. М. Наш современник Вильям Шекспир. - М.-Л.: Искусство, 1963. - 318 с.

10. Шекспир В. Трагедии / Пер. с английского. - СПб.: Лениздат, 1993. - 670 с.

Подобные документы

Краткая биографическая справка из жизни Е.Л. Шварца. Трансформация сюжетно-образного материала сказок Андерсена в пьесе Е.Л. Шварца "Голый король". Реминисцентный пласт работы "Тень". Аллюзийный и реминисцентный контексты пьесы-сказки писателя "Дракон".

курсовая работа [65,2 K], добавлен 06.06.2017

Раскрытие и исследование специфики функционирования свадебного сюжета в русской драматургии XIX века. Эволюция мотива жениха в литературе XIX века на примере комедии Н.В. Гоголя "Женитьба" и сатирической пьесы А.Н. Островского "Женитьба Бальзаминова".

дипломная работа [115,0 K], добавлен 03.12.2013

Лев Толстой и его литературно-эстетические взгляды. Основные положения критического отзыва о пьесе Шекспира "Король Лир". Социально-политические конфликты эпохи Возрождения. Анализ парадоксального текста. Шекспиризация и шекспиризм в Европе и в России.

курсовая работа [64,6 K], добавлен 01.07.2014

"Чайка" выдающегося русского писателя А.П. Чехова - первая пьеса новой русской драматургии. Художественное своеобразие драматургии пьесы. Противоречия и конфликты пьесы, их своеобразие. Отсутствие антагонистической борьбы между персонажами пьесы.

реферат [227,5 K], добавлен 11.08.2016

Анализ художественных составляющих образа дома в драматургии Николая Коляды. Образ дома в русской фольклорной и литературной традициях. Его модификации в драме. Описания пространства города, где живут герои. Роль интерьера и предметной детали в пьесах.

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

жанр: Трагикомедия в 2-х частях

автор: Григорий Горин

продолжительность: Зч 20м

Маленькая Джульетта - Алиса Колотинская, Даша Колотинская, Рита Окунькова

«Это была моя давняя задумка – рассказать о том, что происходило в городе Вероне после трагической гибели Ромео и Джульетты. Ведь все сконцентрировали свое внимание на подростках, а вокруг них жили взрослые люди, которые про любовь знают гораздо больше. И мне, как взрослому человеку, было что сказать по этому предмету. Тема любви – первый стимул, заставивший меня размышлять о продолжении трагедии Шекспира.

…узкие улицы города Вероны, они теперь полны звуками. Эти звуки – часть удивительной музыки Беллини, Гуно, Чайковского и Прокофьева, навеянной темой любви и ненависти Монтекки и Капулетти.

Гр. Горин. Из аннотации Гр. Горина к премьере спектакля. 1998

Сюжет многоплановый и многоходовый, но если охарактеризовать спектакль одним словом, то можно сказать, что он – про любовь. Необычная сценография, много пластики, хорошие музыка и игра актеров. Сразу же после премьеры мы поговорили с режиссёром постановки.


- Музыкальное оформление – Ваше и Владислава Макарова?

- Кроме хорошо подобранной музыки, в спектакле необычная сценография. Например, очень интересный ход, когда вдруг вытаскиваются так-называемые шпаги из передвижных решёток.

- Это не шпага, это – арматура. В принципе такой пытались сделать постапокалипсис.Хотелось сделать так, чтобы все это напоминало тот сумбур и тот страх, который существовал после того, как Ромео и Джульетта умерли.

- Кто это придумал?

- Это всё походу рождалось. Николай Агафонов придумал решётки, а нам нужно было драться каким-нибудь холодным оружием. Поэтому мы решили прямо наварить специальные штучки, откуда эти арматуры будут вытаскиваться, как бы выламываться из штакетника.

- Эти идеи вы проговаривали совместно с Николаем Константиновичем?

- Да, конечно. Сценографию Николай Константинович предложил. Специально решили сцену открыть полностью, специально был сварен балкон для нашего спектакля. Кроме того, был сделан язык – продолжение сцены, для того, чтобы были крупные планы, как в кино. Чтобы артисты могли выходить к зрителям, и люди могли их видеть гораздо ближе.

- У спектакля, в общем и целом, от начала, как Вы его задумали и до того, как премьера состоялась, большие изменения произошли?

- Этот спектакль рассчитан на большое количество актёров.

- Да, спектакль очень массовый, а сейчас всякие коронавирусы, пандемии, поэтому мы можем столкнуться с тем, что кто-то не сможет играть. Поэтому у нас танцевали все. У нас танцевали даже те актёры, кто не занят в этом спектакле, чтобы они были готовы в случае чего заменить друг друга.

И в Камерный театр пришли новые ребята питерские, и их тоже нужно было занять.

- В спектакле чума, маски, карболка – это очень напоминает пандемию коронавируса и противовирусные меры.

- Ну, Горин в 1993 году написал эту пьесу.

- Игорь Викторович, в Вы поставили этот спектакль сейчас. Актеры в масках и зрители в масках. Это неслучайно?

- Это не то, что на угоду публике, но так получилось, да. Горин про чуму рассказывал, когда мы про нее знали гипотетически. Теперь мы с ней столкнулись в какой-то степени. Поэтому это близко. И думаю, что сегодня этот спектакль должен прозвучать как-то по-другому.

- Григорий Горин писал, что тема любви – это первый стимул, заставивший его размышлять о продолжении трагедии Шекспира.

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

Чума на оба ваши дома!

жанр: Трагикомедия в 2-х частях

автор: Григорий Горин

продолжительность: Зч 20м

Маленькая Джульетта - Алиса Колотинская, Даша Колотинская, Рита Окунькова

«Это была моя давняя задумка – рассказать о том, что происходило в городе Вероне после трагической гибели Ромео и Джульетты. Ведь все сконцентрировали свое внимание на подростках, а вокруг них жили взрослые люди, которые про любовь знают гораздо больше. И мне, как взрослому человеку, было что сказать по этому предмету. Тема любви – первый стимул, заставивший меня размышлять о продолжении трагедии Шекспира.

…узкие улицы города Вероны, они теперь полны звуками. Эти звуки – часть удивительной музыки Беллини, Гуно, Чайковского и Прокофьева, навеянной темой любви и ненависти Монтекки и Капулетти.

Гр. Горин. Из аннотации Гр. Горина к премьере спектакля. 1998

Читайте также: