Мужа во время чумы

Обновлено: 25.04.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Я конечно не подерживаю прелюбодеяние, но с точки зрения религии 14-15 лет это вполне подходящий возраст для полового акта тем более женский пол раньше мужского пола созревают, и потом если это правдивая история то в те времена люди были на много здоровее нашего времени, так что не все любять и хотять такие же книги как вы Umpa-Lumpa, и не все смотрять на вещи одинакого и как вы Umpa-Lumpa, я не понимаю сколько бы вы книг не читали не становитесь умнее и мудрее, наоборот тупее становитесь.

боже, какая душнОта началась во второй половине книги. прочитав "100 лет одиночества" я была уверена, что и эта книга мне зайдет. По началу она читалась быстро, и было действительно интересно. И до меня долго доходило, что главный герой не доктор, а этот Флорентино??
Больше всего мне было интересно наблюдать за отношениями Фермины и Доктора. и всё.
Флорентино вызвал только недоумение и омерзение. А в Фермине я разочаровалась в конце.(((
Думаю, что я продолжу знакомство с автором, уж много эмоций и мыслей возникают после прочтения

Главный герой Флорентино, за весь роман, вызывал только раздражение, а под конец и омерзение.
Не вызвал ни грамма сочувствия. Фермина была права, когда говорила, что он тень.
И его любовь, как навязчивая идея, от которой он не хотел избавляться, а не что-то реальное.
Просто.. я была так раздражена концом. Ибо желала всего плохого данному персонажу.

Книга очень интересная, прилагаю фото для ознакомления.

Это восхитительная книга! Читается на одном дыхании,невозможно оторватся. Думаю что перечитаю её ещё не раз!

Маркес манил меня давно, но всё недосуг было. Катализатором послужила песня "Любовь во время зимы" любимой группы Мельница. Зная интертекстуальную подоплёку текстов Хелависы, я с предвкушением погрузилась в "Любовь во время чумы". И. пропала.
Признаться, я довольно привередливый читатель. Мне подавай богатый язык, стиль, нетривиальный сюжет и если не глубокий,то хотя бы приличный смысл. Все в одном флаконе, естественно. Г.Г. Маркес сполна оправдал мои ожидания. Роман я проглотила за два с половиной дня, практически не отрываясь.
Писатель чутко рисует жизнь Колумбии начала 20 в. Фоном шумит гражданская война, а на авансцене перепетии судеб главных героев: гордой красавицы Фермины Дасы, ее мужа, блистательного врача Хувеналя Урбино, и безнадежно влюбленного Флорентино Арисы. Если вы считаете, что речь в романе идёт о классическом любовном треугольнике, вам не сюда. Маркес демонстрирует читателю само течение любви. В разных ракурсах и ипостасях. Читая, по ходу сюжета искренне переживаешь за судьбу одного героя и чуть ли не обвиняешь в трусости и эгоизме другого. Но спустя пару глав ловишь себя на абсолютно противоположных ощущениях.
В романе нет виноватых и правых, как нет экстаза и трагического надрыва. Что же тогда? Жизнь, которая рука об руку со временем все расставляет по своим местам, превращаясь то в спокойный берег, то в бурлящую стремнину.
Само повествование течет неспешно, подобно водам величавой Магдалены, а аромат цветущего миндаля, несмотря на горьковатость, окутывает чарующим флером воображение.
P. S.: Пара интересных моментов.
1. В 1982 г. Габриель Гарсиа Маркес получил Нобелевскую премию в области литературы за "за романы и рассказы, в которых фантазия и реальность, совмещаясь, отражают жизнь и конфликты целого континента". При этом "Любовь во время чумы" - один из самых невоенных романов писателя.
2. На русском языке книга живёт под названием "Любовь во время чумы", тогда как оригинальный заголовок - "Любовь во время холеры" ("El amor en los tiempos del colera").То ли переводчик с испанским был на вы, то ли решил, что это почти одинаковые болезни, холера его разберёт.

Любовь во время чумы краткое содержание

Бестселлеры

Главными героями романа являются Флорентино Ариса и Фермина Даса. Флорентино и Термина полюбили друг друга еще в юности. Они скрывают свои отношения, но в их встречах им помогает тётушка Эсколастика. Они обмениваются любовными письмами.

Однако, как только отец Фермины, Лоренцо Даса, узнает об этих отношениях, он заставляет свою дочь немедленно перестать встречаться с Флорентино. Когда она отказывается, он и его дочь переезжают вместе с семьей его покойной жены в другой город. Независимо от расстояния, Фермина и Флорентино продолжают писать друг другу письма практически ежедневно. Однако, по возвращении, Фермина понимает, что ее отношения с Флорентино были не чем иным, как сон, так как они практически незнакомы. Она бросает Флорентино и возвращает ему все его письма.

Молодой и успешный доктор Хувеналя Урбино, встречает Фермину и начинает ухаживать за ней. Несмотря на ее первоначальную неприязнь к Урбино, Фермина уступает убеждениям своего отца (о безопасности и богатстве) и принимает предложение Урбино выйти замуж. В возрасте 21 года (крайний срок, который она установила сама себе для замужества) она выходит замуж за Хувеналя Урбино. Урбино — врач, он поглощён наукой и идеями борьбы с холерой. Он очень рациональный человек, вся его жизнь чётко организована, он ценит свою значимость и репутацию в обществе. Фермина и Урбино проводят медовый месяц в Европе в течение трех месяцев. Когда Фермина возвращается, она беременна своим первым ребенком.

Даже после замужества Фермины, Флорентино не может не любить ее. Он пытается забыть ее, спать с большим количеством женщин. Но даже встречаясь с другими женщинами, он оставался уверен, что Фермина об этом никогда не узнает. Он понимает, что Фермина не уйдет от мужа, и решает ждать его смерти. Дядя Флорентино помог ему устроится работать в компанию Карибского речного пароходства. А когда его дядя уходит в отставку, Флорентино получает пост президента компании. Он начинает роман с четырнадцатилетней Америкой Викунья, которая приехала на учебу. Флорентино стал ее опекуном, и никто не подозревает, что у них роман. Когда доктор Урбино умирает и Фермина становится доступной, Флорентино бросает Америку. Уже в конце произведения Флорентино получает известие о том, что Америка покончила жизнь самоубийством.

Между тем Фермина и Урбино вместе стареют, переживая счастливые годы и несчастные и испытывая всю реальность брака. У них двое детей, и они переезжают в новый дом в пригороде. Фермина узнаёт, что Урбино не был таким преданным мужем, как казался. Он честно сознаётся ей о романе, который у него был уже во время их брака.

В пожилом возрасте Урбино пытается снять своего попугая из мангового дерева и падает с лестницы, на которой он стоял и умирает.

После похорон Флорентино снова заявляет о своей любви к Фермине и говорит, что он все время оставался верен ей. Что в течение 51 года, девяти месяцев и четырех последующих дней, он не видел ее, но всегда думал о ней. Фермина в конечном итоге дает ему второй шанс. Они пробуют жизнь вместе, прожив две жизни отдельно в течение более пяти десятилетий.

Любовь между Ферминой и Арисой вспыхивает с новой силой, когда они уже не молодые люди. Но это не та наивная юношеская любовь, а любовь зрелых, познавших жизнь людей. Они совершают круиз на корабле, принадлежащем Арисе, и любят друг друга. Когда корабль достигает своего последнего порта, Фермина видит людей, которых она знает, и понимает, что если они увидят ее с Флорентино, это вызовет скандал (ведь после смерти ее мужа прошло не так много времени). Флорентино приказывает капитану поднять желтый флаг, означающий наличие болезни холеры на судне (отсюда и название романа). Ни один порт не позволит им остановку из-за предполагаемой вспышки холеры на борту, и любящие отправляются в новый круиз.

o-o.jpg

Оригинал: New York Times, April 10, 1988
Автор: Томас Пинчон
Перевод: Джамшеда Авазова

Любовь, как поговаривали Мики и Сильвия в своём хит-сингле 1956 года, напоминает нам, что она удивительна. По мере нашего взросления она становится ещё страннее, пока в какой-то момент смерть не врывается в центр нашего внимания, и вот мы внезапно схвачены меж терминальных дат, уверенно голословя о вечности. Затем, мы можем начать относиться к песням о любви, любовным романам, мыльным операм и всяким подростковым заявлениям обо всём, что касается любви, с возрастающей раздражительностью, не говоря уже о нетерпимости ушей к ним.

С небес увидели они, как видел их Господь Бог, развалины очень древнего и героического города – Картахены-де-лас-Индиас, самого красивого в мире, покинутого в панике перед чумою, после того как на протяжении трех веков он выдерживал многочисленные осады англичан и налеты морских разбойников. Они увидели неповрежденные стены, заросшие сорной травой улицы, крепостные укрепления, изъеденные анютиными глазками, мраморные дворцы и золотые алтари вместе со сгнившими от чумы вице-королями, закованными в боевые доспехи.

Они пролетели над свайными постройками Трохас-де-Катаки, раскрашенными в безумные цвета, где в специальных питомниках выращивали съедобных игуан, а в надозерных садах цвели бальзамины и астромелии. Сотни голых ребятишек бросались в воду, их подначивали громкими криками, и ребятишки прыгали из окон, сигали с крыш домов, через борта каноэ, которыми управляли с поразительной ловкостью, и сновали в воде, словно рыбы-бешенки, стараясь выловить свертки с одеждой, пузырьки с карамельками от кашля и какую-то еду, которую красивая женщина в шляпе с перьями, милосердия ради, швыряла им сверху, из плетеной люльки воздушного шара.

Этот роман также революционен в своей смелости давать клятвы любви, произнесённые с расчетом на бессмертие — юношеский идиотизм, для кого-то может и уважаемый, чью неоспоримость осознаёшь намного позже, когда знаешь жизнь намного лучше. Это фактически означает воскрешение тела, как проходящая через всю историю неизбежность революционной идеи.

Посредством неизменного подрывного устройства художественной литературы, Гарсиа Маркес показывает нам, как правдоподобно всё могло бы быть даже для диких надежд кого-то из присутствующих здесь, вне книжного пространства, даже для неминуемо битых, купленных и перепроданных — какими мы все должны были бы стать спустя годы жизни в калечащем и продажном мире.

Вечная клятва сердца идёт наперекор ограниченному сроку бытия. Конфронтация происходит ближе к концу первой части, рассказывающей о последнем дне доктора Урбино и первой ночи Фермины в статусе вдовы. Затем мы переносимся на 50 лет назад, во времена холеры. Центральные главы освещают жизни трёх главных героев сквозь годы брака Урбино и восхождения Флорентино Аризы в пароходной компании, пока один век инертно перетекает в другой. Последняя глава возвращает нас туда, где заканчивалась первая — к нынешнему Флорентино, в лице которого многие мужчины могут разглядеть серьёзно отверженного, твёрдо решившего ухаживать за Ферминой Дасой вновь и вновь, делая всё для того, чтобы добиться её любви.

Эта история Флорентино – его роман воспитания. Мы ловим себя на одобрении его поступков, пока он зарабатывает отсрочку нашего недоверия, желая успехов его упрямой войне против смерти во имя любви. Но, как и у хороших героев, он настаивает на своей независимости, отказываясь быть кем-то менее колеблющимся, чем человек. Мы должны принимать его таким, каков он есть, преследующим свою судьбу, блуждающую по улицам и любовным убежищам этого города, где он живёт в периоды беспечности, неся с собой возможности для бедствий, от которых он огорожен и спасён комичным, но опасным равнодушием к последствиям, часто граничащим с преступным пренебрежением. Вдова Назарета, одна из многих вдов, коих по воле судьбы он осчастливил, совращает его во время продолжительной ночной бомбардировки. Изящно обставленный дом Аусенсии Сантандер обчищается до нитки, пока она с Флорентино резвится в постели. Девушка, которую он цепляет во время карнавала, оказывается убийственно орудующей мачете беглянкой из местной психушки. Муж Олимпии Сулеты убивает её, когда видит бессовестные следы от ласк, безрассудно оставленные Флорентино, писавшим красной краской на её теле. Его любовная аморальность была причиной не только его личных неудач, но и экологических бедствий: пока он дочитывал до конца книгу, неуёмный аппетит его речной компании к дровам для топки пароходов выпиливал целые роскошные леса, хоть как-то граничащие с речной системой Магдалены, оставляя пустоши,непригодные для жизни.

Он не давал себе труда думать об этом, ослепленный страстью к Фермине Дасе, а когда осознал, как обстоят дела, было поздно что-либо делать, разве что провести новую реку.

На самом деле, глупая удача сделала для Флорентино ровно столько, сколько и сила или чистота его мечты для проведения его через весь этот путь. Большая любовь автора к Флорентино не побеждает сопутствующее коварное свержение этики мачизма, к которой Гарсиа Маркес не очень-то расположен, описывая это в других работах как насильственное присвоение чужих прав. Конечно, как мы и ожидали от этого романа, именно женщины в этой истории и сильнее, и приспособленнее к реальности.

Можно бы было возразить, что это единственный честный путь написания историй о любви, что без мрака и фатальности там может быть романтика, эротика, социальная комедия, мыльная опера — все жанры, к слову, хорошо представлены в этом романе — но только не большая Л. Что для этого требуется, помимо точной выигрышной позиции, точного уровня понимания, это возможность автора контролировать его любовь к своим персонажам, воздерживать читателя от своей всеохватывающей заботы, или иными словами не скатиться до пустословия.

Остров Мингер: между сказкой и историей

Все это вымышленные персонажи. Я их выдумал, так же как и остров Мингер, о котором говорится в романе.

— Согласно вашему определению, остров Мингер — это особенное место со свойственной ему природой, историей, с управлением по аудиту, которого не существовало в Османских губерниях. Вы неоднократно указываете на отличие острова от остальной империи.

— Картами, приведенными в книге, вы как бы помогаете читателю представить этот остров?

— Начиная со второй части романа, я хотел, чтобы мое воображение оставалось связанным с реальными историческими событиями. Здесь я становлюсь историком и стараюсь возбудить воображение по максимуму. О нежданных и шокирующих событиях, которые происходят после второй части романа, я бы не хотел говорить, особенно в день выхода книги. Есть реальные детали книги, которые опираются на многочисленные исследования, эти сведения я собирал по крупицам. Однако после определенной точки события развиваются в сторону сказочного мира.

Есть реальные детали книги, которые опираются на многочисленные исследования, эти сведения я собирал по крупицам. Однако после определенной точки события развиваются в сторону сказочного мира.

Все общества ведут себя одинаково при эпидемии

Если же здесь есть такие особенности, то это оттого, что, возможно, я всегда одинаково реагировал на такие темы, как национализм, политический ислам, власть, авторитет, тирания, свобода мысли, меньшинства. И оттого, что мы, по-моему, постоянно совершаем одни и те же ошибки.

— Да, произошло именно так, как вы сказали, потом все поменялось. Я как человек, живущий один, и годами занимающийся такими темами, как карантин, изоляция, запрет на выход на улицу, с началом эпидемии, когда все люди начали говорить об этих темах, сначала был удивлен, а затем даже позавидовал им. Тот мир, который я строил в своем воображении годами, изучая отчеты, читая книги и рассматривая фотографии, как бы в одночасье перестал был только моим. Потом я написал статью, объясняющую мой роман и мои чувства.

— Мы публиковали эту статью в T24.

— Я там старался ответить на вопросы, которые все мне задавали. Независимо от того, происходит ли это в древности или 150 лет тому назад, независимо от того, где и в какой бы стране мы не находились, реакция людей на большие эпидемии и на происходящие события имеет общие особенности.

Из-за упрямства, привычек и традиций народ не следует тем решениям, которым необходимо следовать. В XIX веке в Польше и в России были карантинные восстания. А в Османской империи больные мусульмане требовали мусульманских докторов. Во времена Османской империи мусульманских докторов было мало. Для того, чтобы взрастить мусульманских докторов, Абдулхамид хотел перейти на турецкий язык в медицинском образовании.

Независимо от того, происходит ли это в древности или 150 лет тому назад, независимо от того, где и в какой бы стране мы не находились, реакция людей на большие эпидемии и на происходящие события имеет общие черты.

Во время эпидемии страх смерти сильнее чувства любви

— Да, я старался это сделать. Однако ситуация, как всегда, бывает даже более запутанной, чем я здесь рассказал. Эти этапы я старался показать в грубой форме, однако моей первоначальной задачей было придание убедительной формы миру чувств героев, их духовному миру, страхам, мечтам и сентиментальным взаимоотношениям.

— Один из ярких персонажей книги — Марика, тайная любовь Сами Паши. Меня очень впечатлила ее преданность. Особенно когда она хотела лично пережить болезнь, которой должен был заразиться Паша.

— Вы прочитали очень много книг и документов о чуме. Вы лично пережили коронавирус. Какие отличия вы видите между эпидемией чумы в прошлом и пандемией коронавируса в настоящем?

— Каждый третий, заразившийся чумой, умирает. Практически все люди, попавшие в больницу, умирают. Лечение, которое проводят доктора в больницах — это нельзя назвать лечением — не спасает жизнь. Оно лишь облегчает боль и страдания перед смертью. Это при чуме. Только один из 20 заразившихся коронавирусом попадает в больницу. Подавляющее большинство людей, попавших в больницу, избавляются от болезни.

— Тогда люди больше должны бояться чумы. Потому что по сравнению с чумой коронавирус из-за быстрого нахождения вакцины и развития медицины, возможно, приобрел менее страшный вид.

— Да, но мы все равно боимся. Потому что — особенно, помните, в начале? — вечером по телевизору мы видели людей, с трудом дышащих при помощи кислородной маски, умирающих и похороненных. Мы боимся узнать каждодневное количество смертей и то, насколько близко к нам эти люди умерли.

Однако страх, будь то при чуме или коронавирусе, во время эпидемии — очень нужное чувство. Потому что люди следуют запретам карантина из-за того, что боятся и воспринимают эпидемию всерьез, они уважают запреты из-за страха.

картинка Arlett


Фото: radiovan.fm

— Разбойники и угнетатели тоже влюбляются! Если герой, согласно произведению — это мысль Толстого — показывается чрезмерно плохим или угнетателем, то считается, что для того, чтобы его полюбил читатель, ему нужно придать благое деяние. Я так это чувствую.

Я как романист всегда хочу напомнить то, что нужно видеть хорошие стороны даже в самом отрицательном герое и то, что в тоже время в самом положительном герое может быть немного зла и темной стороны.

Книги, в которых сюжет разворачивается вокруг свирепствования "чёрной смерти", холеры, какого-либо вируса или токсина, поражающего людей.
Буду признателен дополнениям.

картинка grausam_luzifer

Один из лучших романов Кони Уиллис, собравший целый урожай наград, в том числе особенно престижные Hugo и Nebula, и вызвавший бурю восторгов у критиков, называвших его "жестоким, честным, захватывающим" и "превосходящим самые восторженные похвалы".

Роман, над которым писательница, по ее собственным словам, работала целых пять лет. Завораживающая история студентки Оксфорда XXI века, оказавшейся в Англии XIV века, не оставит равнодушным даже самого искушенного читателя. Звонят, звонят колокола будущего, воспевающие непрерывность человеческих традиций, - и совсем иным, грозным, погребальным звоном отвечают им колокола далекого прошлого.

Один из лучших романов Кони Уиллис, собравший целый урожай наград, в том числе особенно престижные Hugo и Nebula, и вызвавший бурю восторгов у критиков, называвших его "жестоким,…

1348 год, самый страшный год в истории Англии. Великая чума пришла из Европы на Британские острова, не щадя ни судей, ни воров, ни облаченных в рясы священников. Странная компания путешествует по разоренной чумой стране: старик-калека, торгующий фальшивыми мощами; музыкант; бродячий фокусник; молодая пара, ожидающая ребенка; юноша с крылом лебедя вместо руки; девочка, гадающая по рунам. Цель их путешествия - усыпальница Джона Шорна, святыня, охраняющая от невзгод и болезней. Но словно неумолимый рок преследует их в пути, череда смертей и несчастий обрушивается на паломников, и причина этого - тайна, которую каждый из них надежно скрывает от окружающих.

1348 год, самый страшный год в истории Англии. Великая чума пришла из Европы на Британские острова, не щадя ни судей, ни воров, ни облаченных в рясы священников. Странная компания…

ISBN: 5-17-027602-8, 5-9660-0941-4
Год издания:2005
Издательство: АСТ
Серия:Классическая и современная проза
Язык:Русский

Страшный антиутопический памфлет Даниеля Дефо, потрясший современников писателя — и повергающий в шок своей холодной, почти ироничной объективностью даже современных читателей.…

Это первое на русском языке обстоятельное и систематизированное изложение истории загадочного природного явления, с глубокой древности называемого "чумой". В книге приведено много бытовых и исторических подробностей, сопровождавших эпидемии чумы, а путем включения официальных документов и иллюстративного материала авторы постарались создать для читателя некоторый эффект присутствия как на самих эпидемиях, так и при тех спорах, которые велись тогда между учеными.
Издание предназначается широкому кругу читателей и особенно школьникам старших классов, студентам-медикам и молодым исследователям, еще не определившим сферу своих научных интересов. Также оно будет полезно для врачей-инфекционистов, эпидемиологов, ученых, специалистов МЧС и организаторов здравоохранения, в чьи задачи входит противодействие эпидемическим болезням и актам биотеррора.
Первая книга охватывает события, произошедшие до открытия возбудителя чумы 1894 года.
Вторая книга охватывает события, произошедшие после открытия возбудителя чумы 1894 года.

Это первое на русском языке обстоятельное и систематизированное изложение истории загадочного природного явления, с глубокой древности называемого "чумой". В книге приведено много…

"Город Чумы" ("The city of the Рlague"),-драматическая поэма Джона Вильсона (1785-1854), одного из видных поэтов "озёрной школы", - послужила, как известно, источником пушкинского "Пира во время чумы": Пушкин гениально переработал в своей "маленькой трагедии" IV сцену I акта вильсоновой поэмы.

"Город Чумы" ("The city of the Рlague"),-драматическая поэма Джона Вильсона (1785-1854), одного из видных поэтов "озёрной школы", - послужила, как известно, источником пушкинского…

ЧУМА Альбера Камю - это роман-притча. В город приходит страшная болезнь - и люди начинают умирать. Отцы города, скрывая правду, делают жителей заложниками эпидемии. И каждый стоит перед выбором: бороться за жизнь, искать выход или смириться с господством чумы, с неизбежной смертью. Многие литературные критики "прочитывают" в романе события во Франции в период фашистской оккупации.

ЧУМА Альбера Камю - это роман-притча. В город приходит страшная болезнь - и люди начинают умирать. Отцы города, скрывая правду, делают жителей заложниками эпидемии. И каждый стоит…

Jack London's post-apocalyptic vision takes place in 2072, sixty years after an uncontrollable plague epidemic has depopulated the planet. James Howard Smith, one of the few survivalists left alive in the San Francisco area, tries to impart the value of wisdom of a world left behind to his grandsons as his time on Earth grows ever shorter.

Jack London's post-apocalyptic vision takes place in 2072, sixty years after an uncontrollable plague epidemic has depopulated the planet. James Howard Smith, one of the few…

ISBN: 5-699-19279-4
Год издания:2006
Издательство: Эксмо, Домино
Серия:Исторический детектив. Роман-загадка
Язык:Русский

Кембридж, 1348 год. Жизнь города и университета омрачена тревожным ожиданием Черной смерти, чумы, безжалостные удары которой уже опустошили половину Европы. Болезнь еще не вступила в городские пределы, когда мирный университетский быт нарушают страшные и таинственные события. Все началось с того, что на епископской мельнице обнаружен труп сэра Джона Бабингтона, мастера колледжа Святого Михаила. Вскоре в колледже находят очередное мертвое тело - на этот раз престарелого брата Августа, старейшего из монашеской братии. Врач и ученый Мэттью Бартоломью, занимающийся расследованием происшествий, приходит к выводу, что и та и другая смерти не случайны, а каким-то образом связаны с личной секретной печатью, принадлежавшей покойному сэру Джону и исчезнувшей после трагического события…

Кембридж, 1348 год. Жизнь города и университета омрачена тревожным ожиданием Черной смерти, чумы, безжалостные удары которой уже опустошили половину Европы. Болезнь еще не…

XIV век.
Одно из самых мрачных и загадочных столетий в европейской истории.
Время Столетней войны между Англией и Францией, "авиньонского пленения" пап и кровавой Жакерии.
Время "Черной смерти" - пандемии чумы 1348 - 1350 годов, унесшей треть населения Европы.
Время насилия и беззакония, голода и разорения, безверия и уныния.
Время, тайны которого знаменитая писательница Барбара Такман, дважды лауреат Пулитцеровской премии и автор "Августовских пушек", раскрывает читателю в своей уникальной книге!

XIV век.
Одно из самых мрачных и загадочных столетий в европейской истории.
Время Столетней войны между Англией и Францией, "авиньонского пленения" пап и кровавой Жакерии.…

Роберт Невилл - герой романа "Я - легенда" - единственный человек в Лос-Анджелесе, не заразившийся болезнью, симптомы которой напоминают вампиризм, и единственный выживший. Укрывшись в бронированном доме, он ищет лекарство от болезни, уничтожившей человечество.
Этот сюжет сегодня знает почти каждый: одноименный блок-бастер с Уиллом Смитом в главной роли посмотрели миллионы зрителей. Но все ли они прочли книгу, которая легла в основу сценария? И все ли знают, каким "великий и ужасный" Ричард Матесон видел конец этой истории? Какой глубокий и даже шокирующий философский смысл он вкладывал в свой фантастический мир будущего?
Книга, которая никогда не устареет и не перестанет удивлять, культовый роман научной фантастики.

Роберт Невилл - герой романа "Я - легенда" - единственный человек в Лос-Анджелесе, не заразившийся болезнью, симптомы которой напоминают вампиризм, и единственный выживший.…

ISBN: 1940026075, 9781940026077
Год издания:2013
Издательство: A.G. Riddle
Язык:Английский

In Marbella, Spain, Dr. Kate Warner awakens to a horrifying reality: the human race stands on the brink of extinction. A pandemic unlike any before it has swept the globe. Nearly a billion people are dead--and those the Atlantis Plague doesn't kill, it transforms at the genetic level. A few rapidly evolve. The remainder devolve.

As the world slips into chaos, radical solutions emerge. Industrialized nations offer a miracle drug, Orchid, which they mass produce and distribute to refugee camps around the world. But Orchid is merely a way to buy time. It treats the symptoms of the plague but never cures the disease.

Immari International offers a different approach: do nothing. Let the plague run its course. The Immari envision a world populated by the genetically superior survivors--a new human race, ready to fulfill its destiny.

With control of the world population hanging in the balance, the Orchid Alliance and the Immari descend into open warfare. Now humanity's last hope is to find a cure, and Kate alone holds the key to unraveling the mystery surrounding the Atlantis Plague. The answer may lie in understanding pivotal events in human history--events when the human genome mysteriously changed. Kate's journey takes her across the barren wastelands of Europe and northern Africa, but it's her research into the past that takes her where she never expected to go. She soon discovers that the history of human evolution is not what it seems--and setting it right may require a sacrifice she never imagined.

In Marbella, Spain, Dr. Kate Warner awakens to a horrifying reality: the human race stands on the brink of extinction. A pandemic unlike any before it has swept the globe. Nearly…

Читайте также: