Правдивый свет мне заменила тьма и ложь меня объяла как чума

Обновлено: 24.04.2024

Венок сонетов на сонет Шекспира 137
В переводе Маршака.

137.
Магистральный сонет.

Любовь слепа и нас лишает глаз,
Не видим мы того, что видим ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.

И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли,-
Зачем ему ты не даёшь свободы?

Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Не всё, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.

Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.
-----------------------------------------

137/1.
Любовь слепа и нас лишает глаз; ©
Глазами на тебя смотрю слепыми.
Наговоришь в три короба сейчас…
И кто мог вас изобрести такими?

Дай слово мне сказать, а ты - постой:
Ты всё придумываешь, я же - верю;
Грош медный выдаёшь за золотой.
Но коль придёшь – тебе открою двери.

На правду обижаешься, но зря.
Стараешься ударить по – больнее.
Пусть исходить придётся все моря,
Но станешь ли от этого сильнее?

Ты мне солгать пытаешься напрасно.
Не вижу я того, что вижу ясно. ©

137/2.
Не вижу я того, что вижу ясно. ©
Подумай: возвратится бумеранг.
Ты поступаешь так со мной ужасно,
Какой же всё- таки ты интриган!

Я в ужасе: как мне любить такого?
И что ты доказать пытался мне?
Порою насмерть убивает слово.
Зачем пускаешь зайчиков в окне?

Должны быть объяснения поступкам…
Не обращайся больше так со мной,
Тогда пойду, конечно, на уступки.
Давай закончим разговор пустой.

Глаза закрыть готова на пустяк.
Горбатого исправит лишь могила.
Мой милый, но люблю тебя я так,
Что отказаться от тебя не в силах!

Всю жизнь пытаешься прожить шутя:
До этих лет проказничать с пелёнок?
Ведь ты, любимый, вовсе не дитя!
Мужчина ты, ну а в душе – ребёнок.

А ты запутался, и так злосчастно:
Понять не мог, что дурно, что прекрасно. ©

137/4
Понять не мог, что дурно, что прекрасно, ©
Мой милый лжец, ты с правдой подружись!
Ты думаешь: с ней жить небезопасно,
От прежних выдумок ты откажись.

Хоть ты обиделся – не подал вида,-
И пусть в другой виток войдёт спираль…
Забуду также прошлые обиды,
Не стану больше я читать мораль.

Судьба не милосердна, но жестока…
Мгновенья счастья оцени. Подчас
Бывает часто радость однобока,
Ты прелесть жизни познавай сейчас.

Как вышло, что любовь не сберегли,
И если взгляды сердце завели. ©

137/5.
И если взгляды сердце завели, ©
Как будто светится небесным светом.
С тобою быть счастливыми могли.
Любовь красива – думали об этом!

И радуется и поёт душа:
Ты словно пьян, и в океане пенном
Купаешься, и жизнь так хороша!
Когда влюблён - и море по колено!

Но поздно жаловаться на погоды,
И якорь бросили в такие воды. ©


137/6.
И якорь бросили в такие воды… ©
Как в этих водах души сохранить?
Нас исцелить навряд ли смогут годы,
И как теперь с таким обманом жить!?

Ах, ложь, опутала, ты, вижу, многих.
И облик твой красив… твои слова…
Так, видимо, легко свернуть с дороги -
Как пьяная, кружится голова …

Коль изнутри душа чернее ночи,
Ты облачишься в белый свой наряд,
От изумления не видят очи.
Не искушённый верит, сам не рад!

Как допустить такое мы могли,
Где многие проходят корабли? ©

137/7.
Где многие проходят корабли, ©
Мы все опутаны, как нитью ложью.
И в мутных водах, часто на мели -
Коварство правит, нет его дороже.

Как чёрное изобличить посметь?
Так часто с ложью этот мир порочен,
Но надо ещё многое успеть;
И мы ещё в пути. Путь не окончен!

Ко лжи нет сердцу твоему охоты-
Зачем ему ты не даёшь свободы? ©


137/8.
Зачем ему ты не даёшь свободы? ©
И сердце мечется, оно в сети …
Мой добрый друг, на самом деле кто ты?
А коль разоблачу: ну, погоди!

Мы в этой жизни так слепы, не зряче,
Направив в мир наивный детский взор,
Глядим, свои эмоции не прячем-
За это счёт нам выставляют как укор…

На самом деле, что нам очень надо:
Чтоб в жизни сильною была рука
Чтоб доброю она была и рядом
Тогда нам жизнь покажется легка.

Наивность, словно яблока раздор:
Как сердцу моему проезжий двор. ©


137/9.
Как сердцу моему проезжий двор. ©
На деле вижу, это - подтасовка.
Тебе к лицу идёт любой позор,
Здесь не нужна особая сноровка.

Досадуешь в доспупности подруг?
Жизнь показалась клеткой золотою?
Как ни коварен, ни хитёр, мой друг:
Готов по жизни ты идти с сумою?

Неверно думал: "Как же жить легко!"
Зато натешился, похоже, вволю!
Вперёд бежала слава далеко!
Не сам ли выбирал такую долю?

Запущен двор, не выглядит красиво-
Казаться мог усадьбою счастливой. ©

137/10.
Казаться мог усадьбою счастливой. ©
Сегодня рухнул мир, как миражи.
Вчерашние друзья с улыбкой милой
Покинули тебя, их не держи!

Ведь сам ты проявил такую волю!-
Коль чести смолоду не сберегли.
Делами заслужили эту долю.
Свою судьбу, однако, не хули.

Запутался в дороге, вот досада!-
Не искушён был, не заметил грязь.
Достойную нашёл себе награду.
Из грязи, думал, стал светлейший князь!

Ты в гневе и несёшь ужасный вздор.
Не всё, что видел, отрицал мой взор.©

137/11.
Не всё, что видел, отрицал мой взор.©
И каждый для себя о лучшем грезит,
Теперь я вижу запустелый двор.
И в лучшую судьбу мой друг не верит.

Но не мечтами надо исправлять,
И не за хвост бежать ловить удачу.
Проснись, чтобы хоть что – то поменять.
Должны ещё успеть, чтоб жить иначе.

Любовь всегда, как крепкое вино.
И ты держи хвост по ветру, не кисни,
Тогда приходит помогать любовь.
Хотя, казалось, нет спасенья в жизни.

Обман всегда так выглядит правдиво ,
Подкрашивая правдой облик лживый. ©

137/12.
Подкрашивая правдой облик лживый. ©
В стремлении услада сердца в чём?
Как часто мы в пути нетерпеливы
И жизнь за всё накажет нас потом .

Надеюсь: тьма пройдёт, дождусь рассвета.
Я в горести. И слёзы часто лью.
Испить до дна готова чашу эту,
Жалею жизнь несчастную свою.

Не вижу с ложью света, ложь – тюрьма,
Правдивый свет мне заменила тьма. ©

137/13.
Правдивый свет мне заменила тьма. ©
Имеет множество она сказаний ,
И многих ложь давно свела с ума.
Немногие уйдут от наказаний.

Как невозможно необъятное объять?
Не прекратятся, вижу, эти споры .
Вновь непонятное хочу понять…
Проблемы не решаются так скоро.

Я свято верю, что мой старший брат
Не с ложью, говорит, нам быть друзьями!
Не выясняя: кто же виноват?
Он отстоит сестричку с кулаками!

В борьбе теней со светом кутерьма,
И ложь меня объяла, как чума. ©

137/14.
И ложь меня объяла, как чума. ©
Слепые мы с рожденья и до тризны:
Не видим ничего, кругом обман,
Как дети малые, к тому ж капризны.

Как разобраться в сути красоты?
Пусть о прекрасном спор ведут, согласна…
Какою красотою блещешь ты?
Готовы любоваться ежечасно.

Разоблачим коварного врага!
Я свято верю, что на ложь управу
Найду, мне правда очень дорога!
Ведь свет для нас всегда источник нрава!

1
Любовь слепа и нас лишает глаз,
О ней мы можем говорить часами.
Слова рекою льются без прикрас,
Хотим её почувствовать мы сами.

И насладиться ею чтоб сполна,
Исток узнать любви, её начало.
Чтоб накрывала так же, как волна
И, как при шторме, от любви качало.

И даже, знать об этом наперёд,
Что нам несёт страдание и муки.
Никто не понял, вряд ли кто поймёт,
Как вместе плохо, плохо и в разлуке.

Пусть говорят, любовь, она несчастна,
Не вижу я того, что вижу ясно.

2
Не вижу я того, что вижу ясно,
А если хочешь счастья, к ней не лезь.
А вот беда всегда к любви причастна,
Не даром говорят, любовь болезнь.

Она, богатых превращает в бедных,
Её имеет кто, имеет власть.
Границ не существует кругосветных,
Скажу я так, любовь, она же страсть.

Мы от любви и плачем и смеёмся
И, как телок идём на поводУ.
Откажут нам и здесь мы не уймёмся,
Услышим нет и чувства, как в бреду.

Не в силах удержаться был от фраз,
Я видел красоту, но каждый раз.

3
Я видел красоту, но каждый раз,
Определиться было очень трудно.
Менялась, как животные окрас,
Была вся в переливах изумрудна.

В такую не влюбиться нелегко,
И в миг теряешь голову и разум.
А чувства, что взлетаешь высоко,
Но здесь отказ ты получаешь сразу.

Вот здесь идти не надо напролом,
Не знаешь ты, где ждёт тебя опасность.
Произошёл чтоб нужный перелом,
Во всём ищи уверенность и ясность.

Выходит зря и спорил я напрасно,
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.

4
Понять не мог, что дурно, что прекрасно,
За ней идём и просим, позови.
Любовь, она, как нега сладострастна,
Нет прав таких, лишать себя любви.

И мы всегда идём любви навстречу,
Любовь взаимная к себе влечёт.
Сказать, что не люблю, противоречу,
А не поверят будет не зачёт.

Любви у нас все возрасты покорны,
Когда влюблён не в счёт идут года.
Не любит кто, лишь кажется притворный,
Но сердце не обманешь никогда.

Как горизонт виднеется вдали
И если взгляды сердце завели.

5
И если взгляды сердце завели,
Где нет взаимности, одни проблемы.
Как словно беден если все нули,
Как будто плюс и минус, спутал клеммы.

Когда влюблён, вот здесь уж не до сна,
Отдал всего себя и ждёшь отдачи.
Но в миг переиграла всё она
И вышло не по твоему, иначе.

Стараешься себя перебороть,
Лишить того, к чему всю жизнь стремился.
Ты комплиментом путь облагородь,
Поймёшь, что над любовью зря глумился.

Представь, плывёшь по речке где невзгоды
И якорь бросили в такие воды.

6
И якорь бросили в такие воды,
Эмоции где льются через край.
Ты смотришь в зеркало, а там разводы,
Взаимная любовь, как вечный рай.

А если нет, игра в одни ворОта,
Где легче проиграть, чем победить.
А чтоб дождаться в жизни поворота,
Сумей её в обратном убедить.

Тогда пойдёте зА руки и вместе
И не страшны не горе, не беда.
Серьёзно полюбить, сначала взвесьте,
Потом чтоб не сгорели от стыда.

Идут влюблённые, как патрули,
Где многие проходят корабли.

7
Где многие проходят корабли,
Любовь собой ломает все преграды.
А без неё, сидишь, как на мели,
Есть и такие, этому кто рады.

В душе, как вакуум, как пустота
Он не любил и не страдает этим.
И у него не сбудется мечта,
Такому в темноте мы не подсветим.

Любовь к себе рождает эгоизм,
О них я так скажу, они невежды.
Но тот, кто проявляет героизм,
Она даёт им силы и надежды.

Любовь! Ты знаешь все секреты, коды.
Зачем ему ты не даёшь свободы?

8
Зачем ему ты не даёшь свободы?
Влюблён когда, всегда готов в полёт.
Ты повод дай ему и будут всходы,
Растает недоверие, как лёд.

И скажут все, любовью окрылённый,
Летит он, как по ветру в даль гоним.
Порою сам бывает удивлённый,
Не уж-то происходит это с ним.

Мечтаем мы любить и быть любимым,
Идти всегда дорогою одной.
И оставаться непоколебимым,
А если что не так, вот здесь не ной.

Не любишь, это сильный приговор,
Как сердцу моему проезжий двор.

9
Как сердцу моему проезжий двор,
Имеют все любовь, меня лишая.
Не мог я поступить тогда, как вор
И я ушёл, влюблённым не мешая.

Ты ждал её, глаза все проглядел,
Любовь, она приходит к нам нежданно.
И к ней когда с годами охладел,
Она появится, как первозданна.

Идти на встречу с нею иль в отказ,
Она пришла, не знаешь, что с ней делать.
Не хочешь выставляться напоказ,
Вот здесь не скажешь ты любви, нет дела.

А если б так, душой своей трусливой.
Казаться мог усадьбою счастливой?

10
Казаться мог усадьбою счастливой?
А почему бы нет? Но всё не то.
Ты не была со мною справедливой,
А я одной тебе лишь верил, как никто.

Влюблённым я завидовал украдкой
И если говорил что, не со зла.
Ты для меня была аристократкой,
Всё ждал когда пронзит меня стрела.

Амур летал, но почему-то мимо,
Не стрелы посылал, а только взгляд.
Смотрел я в след ему, неумолимо,
Не думаю, что враг ему, заклят.

Перед глазами был любви узор,
Но всё, что видел, отрицал мой взор.

11
Но всё, что видел, отрицал мой взор,
Лишь дерево ломается на спилах.
Что притворяюсь не люблю, позор,
Но я люблю, но доказать не в силах.

Обманывать себя. Кому больней?
И ничего мне говорить не надо.
Не объясняйте мне, куда ясней,
Я понимаю, что любовь - награда.

Обидно, что обходит стороной,
Года идут, не встретил половинку.
Со всеми так, так грубо и со мной,
Не я один и это не в новинку.

Я слоган произнёс тогда фальшивый,
Подкрашивая правдой облик лживый.

12
Подкрашивая правдой облик лживый,
Готов я был нести полнейший бред.
Любовью наслаждался, как наживой,
Я заглотил, назад дороги нет.

Я словно крылья получил в подарок,
И, как кораблик мчался по волне.
И отходил, как в драке, от удара,
Но всё равно был счастлив я вполне.

Теперь одно, взаимности добиться,
Единым стать, чтоб целым навсегда.
Впервые в сорок пять сумел влюбиться,
В ответ хочу услышать только да.

Не мог подумать, что любовь тюрьма,
Правдивый свет мне заменила тьма.

13
Правдивый свет мне заменила тьма,
От слова - да, я сделался бесстрашным.
Когда влюблён и нестрашны шторма,
Я сам себе казался бесшабашным.

Я думал так, я всё теперь смогу,
Любовь озолотил, но стал беднее.
Я спуск не дам завистнику, врагу,
Посмотрим, чья из нас любовь сильнее.

Она в душе живёт, она во всех,
Чтоб не любить, такого не бывает.
Лишь с ней всегда сопутствует успех,
Любовь, она и сердце согревает.

Пусть нелюбовь морозит, как зима
И ложь меня объяла, как чума.

14
И ложь меня объяла, как чума,
Не мог предвидеть, что любовь жестока.
Я без любви могу сойти с ума,
А хочется стоять мне у истока.

Почувствовать, потрогать и понять
И совместить приятное с полезным.
Чтобы никто не смог её отнять,
Считаю, как подарком безвозмездным.

Где нет любви, до счастья далеко,
Как не старайся, помыслы напрасны.
Но удержать синицу не легко,
Одни мечты бывают сладострастны.

Не можем мы найти для счастья - лаз,
Любовь слепа и нас лишает глаз.

Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.

И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли, -
Зачем ему ты не даешь свободы?

Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но всё, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.

Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.

Прочитал и сделал вывод,
Всё нормально, просто класс.
С уважением. Олег.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Любовь! Я знаю, ты же дура! Да бог с тобой, но мне в глаза
Зачем плеснула тем безумьем, где с очевидностью глупца
Мир отражается прекрасным, и даже рожи всех чертей
Что забавляются всевластьем, сочтёшь за преданных друзей?

И если взор. от липкой страсти, от этих чёртиков в глазах
Захочет бросить якорь тяжкий, где ясен мир и тих причал
Зачем сиреною плаксивой, как сталью кованных крючков
Затянешь сердце моё в тину пускать остатки пузырьков?

Зачем ты думаешь, что сердце хотело выбрать твой удел?
Оно с рождения слепое и. нет неверия глупей
Когда вокруг колоды кура бежит давно без головы
Иль что? Глаза не видят дуры?! И чем умнее ты, скажи?

Мир очевиден, но глазами. а сердцем как он искажён!
О! Как обманны эти дали, где ясно виден горизонт!

Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.

И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли, -
Зачем ему ты не даешь свободы?

Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но все, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.

Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.

Слепой глупец Амур, что сделал ты?
Мне лгут глаза, мир предстает фальшивым:
Я в красоте не вижу красоты
И вижу некрасивое красивым.
Ты - бухта, где бросают якоря
Все корабли; тебе же, алчной, - мало:
Ты выковала цепи, мне даря
Из фальши путы, что прочней металла.
Зачем твердит мне сердце в сотый раз,
Что заповедник этот заперт прочно? -
Гуляют все в нем, но фальшивит глаз:
В том добродетель видит, что порочно.
Наказан я: глаза и сердце лгут -
Вовек дороги верной не найдут.

Любовь, слепая дура! Ты для глаз
Не порча ли? Зачем тебя я чту?
В твоем я наваждении погряз,
Хотя, бывало, видел красоту.
А если порченый мой глаз - крючок,
Чтобы меня же, грешного, судить,
Не я ли жадно клюнул, дурачок,
Всем сердцем, разучившимся судить?
Поверить заговорщикам-глазам,
Как будто бы хорошее в плохом,
Прельщаться сердцу разве же не срам
Чертами, искаженными грехом?
Так заблужденье мучает меня,
Болезнью заразительной казня.

Слепой и злой Амур, что сделал ты с глазам"
Моими, что они, глядя, не видят сами,
На что глядят? Они толк знают в красоте,
А станут выбирать - блуждают в темноте.

Когда глаза мои, подкупленные взором
Твоим, вошли в залив, куда все мчится хором
Зачем из лживых глаз ты сделала крючок,
На жало чье попал я, словно червячок?

Зачем я должен то считать необычайным,
Что в бренном мире всем считается случайным,
А бедные глаза, не смея отрицать,
Противное красе красою называть?

И так ошиблись глаз и сердце в достоверном -
И рок их приковал к достоинствам неверным.

Чем слепишь ты меня, любовь слепая,
Что уж не видит то, что видит взгляд?
Красу в лицо глаза как будто знают,
Но от уродства вряд ли отличат.

И коль они уже на якорь встали
В той бухте, где любому дан приют,
К чему Любови гнуть крюки из стали,
Что сердце к скалам цепью прикуют?

Как можно было пастбище общины
Принять за клумбу, где растет розан?
Иль просто лгут лукавые глаза,
Обман украсив правдою невинной?

Ни капли правды взор не видит мой,
Болея черной ложью, как чумой.

Любовь слепая взор заворожила -
И, подменив прекрасное дурным,
Ему внушает колдовская сила
В упор не видеть то, что перед ним.
Подкупленный пристрастными глазами,
Он к пристани знакомой пристает,
Но, скованный незримыми цепями,
Мне фальшь постигнуть сердцем не дает,
Считая огороженным загоном
То место, где общинная земля,
И, вопреки естественным законам,
Не видит, что затоптаны поля.
Ни глаз, ни сердце лжи не замечают
И оба по заслугам получают.

Слепой Амур, что сделал ты со мной?
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я разбираюсь в красоте людской,
Но восхищаюсь тем, что не прекрасно.

Пусть мой ослабленный пристрастьем взор
Прибила буря в гавань наважденья,
Зачем ты сделал из него багор,
Влекущий сердце к ложному сужденью?

Зачем незаурядным сердце мнит
Созданье, столь обычное для света?
Зачем глаза мои красой манит
Лицо непривлекательное это?

Опутала глаза и сердце ложь,
И к правде путь теперь уж не найдешь

Любовь слепа, глупа в глазах моих,
Глаза не видят то, что очевидно,
Смешалась ложь и красота у них,
Не знают, что прекрасно, а что стыдно.
И если лжет глазам правдивый взор,
А якорь бросил я в гнилую воду,
То почему не вижу свой позор
И сердцу не могу вернуть свободу?
Ну, почему любой клочок земли
В душе моей велик, как целый свет?
И как глаза поверить ей смогли
И не сказали лжи бесстыдной - нет?
Во лжи твоей взор и душа моя,
Чумою лживой тяжко болен я.

Что, Купидон слепой, творишь со мной?
Не вижу то, на что взирают очи:
В погоне за небесной красотой
Они до безобразного охочи.

Пусть сослепу в пылу твоей игры
Они в торговый порт теперь попали.
Но сердце там зачем твои багры
Так держат, что отцепишься едва ли?

Оно общинный выгон почему
Обязано считать владеньем частным?
И сколько можно зренью моему
Уродливое скрашивать прекрасным?

Доколе же в чуме такой, скажи,
Моим глазам и сердцу жить по лжи?

Любовь - слепец, что натворила ты?
Глаза хоть смотрят, но не различают,
Хоть видят, но не видят красоты,
И худшее за лучшее считают.
Когда пришлось им якорь бросить вдруг
В заливе, переполненном судами,
Зачем из них ты выковала крюк
И прикрепила сердце к ним цепями?
Зачем же сердце приняло трактир
За уголок уютный, безмятежный?
Зачем глаза обманывают мир
И придают пороку облик нежный?
Глаза и сердце сбилися с пути,
Теперь от лжи им больше не уйти.

Безумная любовь! Слепец! Не ты ль затмила
Мои глаза! Они не видят, хоть глядят.
Открывши красоту, ты и приют открыла,
Но с худшим лучшее смешала зауряд.
Когда глаза мои, обмануты пристрастно,
Бросают якорь в порт, где всякий люд снует,
Зачем из глаз моих ты делаешь привод,
Который сердца мысль опутывает властно.
Зачем для сердца то сияет алтарем,
Что - площадь для толпы. Зачем глаза, все видя,
Твердят упорно "нет", и, ложь возненавидя,
Правдивость лживому лицу дают. Во всем
Пред истиной мои глаза и сердце грешны,
За то осуждены страдать во лжи кромешной.

Я глуп и слеп. виной тому глаза,
Что страсть твоя нежданно ослепила,
Прекрасное дурным оборотила,
Промчавшись, как внезапная гроза.

Обманутому сердцу вопреки,
Глаза твои лукавят шаловливо.
Так пробивают днища топляки,
Таящиеся в гавани залива.

Теснясь в толпе поклонников иных,
Считая, что вознёсся над толпою,
Не вижу лжи, порочащей вины,
Обманутый душевной слепотою.

Адам женится на Еве кадры из фильма

Вы хотите зарегистрироваться?

Адам женится на Еве (1980): смотреть онлайн
Адам женится на Еве (1980): смотреть онлайн

тексты песен

Любовь слепа
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не видим мы того, что видно ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.

И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли,
Зачем ему ты не даешь свободы?

Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но все, что видел - отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.

Правдивый свет мне заслонила тьма
И ложь меня объяла. как чума

Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не видим мы того, что видно ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно..

Cонет о яблоке
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Что ж, буду жить, приемля как условье,
Что ты верна. Хоть стала ты иной,
Но тень любви нам кажется любовью.
Не сердцем - так глазами будь со мной.

Твой взор не говорит о перемене.
Он не таит ни скуки, ни вражды.
Есть лица, на которых преступленья
Чертят неизгладимые следы.

Но, видно, так угодно высшим силам:
Пусть лгут твои прекрасные уста,
Но в этом взоре, ласковом и милом,
По-прежнему сияет чистота.

Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева.

Люблю
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.

Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.

Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.

И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

Мешать соединенью двух сердец
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.

Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.

Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!

Сонет о курице
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Нередко для того, чтобы поймать
Шальную курицу иль петуха,
Ребенка наземь опускает мать,
К его мольбам и жалобам глуха,

И тщетно гонится за беглецом,
Который, шею вытянув вперед
И трепеща перед ее лицом,
Передохнуть хозяйке не дает.

Так ты меня оставила, мой друг,
Гонясь за тем, что убегает прочь.
Я, как дитя, ищу тебя вокруг,
Зову тебя, терзаясь день и ночь.

Скорей мечту крылатую лови
И возвратись к покинутой любви.

Я виноват
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Скажи, что я уплатой пренебрег
За все добро, каким тебе обязан,
Что я забыл заветный твой порог,
С которым всеми узами я связан,

Что я не знал цены твоим часам,
Безжалостно чужим их отдавая,
Что позволял безвестным парусам
Себя нести от милого мне края.

Все преступленья вольности моей
Ты положи с моей любовью рядом,
Представь на строгий суд твоих очей,
Но не казни меня смертельным взглядом.

Я виноват. Но вся моя вина
Покажет, как любовь твоя верна.

Пылающую голову рассвет
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Пылающую голову рассвет
Приподымает с ложа своего,
И все земное шлет ему привет,
Лучистое встречая божество.

Когда в расцвете сил, в полдневный час,
Светило смотрит с вышины крутой, -
С каким восторгом миллионы глаз
Следят за колесницей золотой.

Когда же солнце завершает круг
И катится устало на закат,
Глаза его поклонников и слуг
Уже в другую сторону глядят.

Оставь же сына, юность хороня.
Он встретит солнце завтрашнего дня!


Увы, мой стих
муз.М.Тариевердиева, ст.В.Шекспира
(перевод С.Я.Маршака)

Увы, мой стих не блещет новизной,
Разнообразьем перемен нежданных.
Не поискать ли мне тропы иной,
Приемов новых, сочетаний странных?

Я повторяю прежнее опять,
В одежде старой появляюсь снова.
И кажется, по имени назвать
Меня в стихах любое может слово.

Все это оттого, что вновь и вновь
Решаю я одну свою задачу:
Я о тебе пишу, моя любовь,
И то же сердце, те же силы трачу.

Все то же солнце ходит надо мной,
Но и оно не блещет новизной.

Читайте также: