Уолтер грипп был влюблен в генриетту джордан

Обновлено: 26.04.2024

Многие зарубежные авторы в своих произведениях всегда пытались проиллюстрировать и решить различные вечные проблемы, с которыми сталкивается человечество. Одним из таких авторов является Рэй Брэдбери, американский писатель, написавший более восьми ста различных литературных произведений. Рэй Брэдбери затрагивает очень важную проблему, которая не чужда и современному человеку. Прочитанный мою текст заставляет задуматься о проблеме роли врагов в жизни человека.

Писатель раскрывает данную проблему на примере ситуации из жизни двух друзей. Уолтер Грипп, один из ключевых героев данной ситуации, высказывает свое сожаление, смешанное со злобой и ненавистью, о смерти своего давнего врага своему хорошему приятелю. Но грусть героя вызвана лишь тем, что свой смысл в жизни он вкладывал в вечную гонку со своим врагом, и именно он придавал ему вдохновенье и силы к новым победам.

Данный поступок свидетельствует о том, что вражеские отношения могут подталкивать человека к развитию, они стали для Уолтера "своеобразным двигателем" прогресса. "Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он возгорался благодаря ему. Он заставлял меня идти вперёд, а теперь Салливан всё испортил, он задул это пламя. ".

Также не случайно автор изображает приятеля Уолтера, именно он решает хитростью развеять хандру, напавшую на своего друга, который уже и не видит смысла в жизни без соревнования с врагом. Приятель, фантазируя о прошлых неудачах Уолтера, провоцирует на злость к себе Гриппа, который поддается этим чувствам и вновь обретает силы на новую борьбу и на новые соревнования. Автор иллюстрирует читателю насколько вдохновляет главного героя жизнь в постоянной гонке с врагом". После смерти своего недруга он не видел смысла в жизни, но потом он начинает питать злобу к своему другу и желание к жизни приходит совершенно ожидаемо. Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной фантазией. И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней — и его жизненные силы". Оба примера, дополняя друг друга, дают ясно понять, что герой видит роль врагов-в соперничестве между друг другом, он не питает к ним личной злобы, он лишь пытается доказать им и прежде всего себе, что он лучше, что он может достичь большего, а сам образ врага — для него это некий двигатель личного роста.

Автор четко и ясно выражает свою позицию. Рэй Брэдбери убеждён в том, что для каждого человека слово "враг" имеет разное значение, так как каждый человек имеет различный жизненный опыт. Писатель убеждён в том, что роль врагов может не нести негативных последствий, а может наоборот двигать человека к свершению и покорению новых навыков и умений. В такой своеобразной борьбе человек может реализовывать определенные качества личности, индивидуальные умения, человек может научиться сравнивать и анализировать свои достижения.

Я полностью согласна с мнением автора в том, что каждый человек может не просто бессмысленно враждовать друг с другом, создавая для друг друга негатив, а наоборот создать другую "вражду", которая превратиться в гонку увлечений, мастерства и умений двух соревнующихся. Нельзя не вспомнить главного героя Данко, из произведения М. Горького "Старуха Изергиль", который дал надежду людям, которые были изгнаны сильным племенем и уже потеряли надежду на существование. Данко своим горящим сердцем, душой и большой волей к победе над своим врагом, не пал духом и стал только сильнее от этой тяжёлой борьбы. И одержал эту победу над своим врагом.

В заключении нельзя не отметить насколько точно автор раскрывает данную проблему и даёт понять читателем, что бессмысленная вражда не приносит пользы, необходимо соревноваться только в целях достижения успеха и мастерства в каком-либо деле, тогда это принесет пользу не только враждующим, но и окружающим.

№№ заданий Пояснения Ответы Ключ Критерии Инструкция Актуальность Источник Ключевые слова текста Правило Раздел кодификатора Раздел кодификатора ФИПИ Сложность
Добавить инструкцию Печать Готово, можно копировать.

Цифры укажите в порядке возрастания.

1) Уолтер Грипп был влюблён в Генритетту Джордан и хотел, чтобы она была его спутницей на школьном выпускном вечере.

2) Герой-рассказчик действительно много лет назад украл у Уолтера Гриппа, своего партнёра по бизнесу, внушительную сумму денег и скрыл это.

3) Тим Салливан был заклятым врагом Уолтера Гриппа.

4) Из-за смерти своего последнего врага Уолтер Грипп был так огорчён, что сам решил сдаться и даже умереть.

– (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

– (6)Что кончено? – спросил я.

– (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

– (9)И что? – удивился я.

– (10)Все мои враги мертвы.

– (11)Радуйся! – засмеялся я.

– (12)Теперь у меня нет причин жить.

– (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан. (16)Я ненавидел его всей

душой, всем своим существом.

– (18)С его смертью исчез огонь!

(19)Лицо Уолтера побелело.

– (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

– (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

буду бередить свои раны.

– (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

– (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

простую плиту. (28)Ты куда?

– (29)На улицу, воздухом подышать.

– (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

– (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

– (33)С самим собой!

(34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

(38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

(43)Я вернулся в комнату.

– (44)Всё ещё умираешь?

– (45)А ты как думал?

– (46)Вот упрямый осёл.

(47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

– (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

– (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

– (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

– (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

пора для исповеди.

– (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

– (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

– (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

– (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

– (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

– (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

– (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

(67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

– (68)Потом была Генриетта Джордан.

– (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

– (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

– (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

быть подле мамочки?

– (75)Ты сбежал с Генриеттой?

(77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные

– (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой

лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

– (82)Сначала поймай. (83)Что это ты делаешь?

– (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

– (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если

на это уйдёт целая вечность!

– (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча

(96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и

(По Р. Брэдбери*)

* Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

Пояснение . Высказывание под номером 1 не подтверждается в тексте: речь идёт не о Генриетте Джордан, а о Мэри-Джейн Карузо − (63)Ты хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо..

Высказывание под номером 2 не подтверждается в тексте. В предложении 77 сказано, что это было фантазией рассказчика, а не правдой.

— О боже! — вскричал Уолтер Грипп. — Боже, ну вот, все кончено.

— Что кончено? — спросил я.

— Жить больше незачем. Читай, — Уолтер встряхнул газетой.

— Ну и что? — удивился я.

— Все мои враги мертвы.

— Аллилуйя! — засмеялся я. — И долго ты ждал, пока этот сукин сын.

— Хорошо, пока этот ублюдок откинет копыта? Так радуйся.

— Радуйся, черта с два. Теперь у меня нет причин, нет причин, чтобы жить.

— А это еще почему?

— Ты не понимаешь. Тим Салливан был настоящим сукиным сыном. Я ненавидел его всей душой, всеми потрохами, всем своим существом.

— Да ты, похоже, меня не слушаешь. С его смертью исчез огонь.

Лицо Уолтера побелело.

— Какой еще огонь, черт возьми?!

— Пламя, черт побори, в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. Он горел благодаря ему. Он заставлял меня идти вперед. Я ложился ночью спать счастливый от ненависти. Я просыпался по утрам, радуясь, что завтрак даст мне необходимые силы, необходимые, чтобы убивать и убивать его раз за разом, между обедом и ужином. А теперь он все испортил, он задул это пламя.

— Он нарочно сделал это с тобой? Нарочно умер, чтобы вывести тебя из себя?

— Можно сказать и так.

— Ладно, пойду в кровать, буду снова бередить свои раны.

— Не будь нюней, сядь, допой свой джин. Что это ты делаешь?

— Не видишь, стягиваю простыню. Может, это моя последняя ночь.

— Отойди от кровати, это глупо.

— Смерть — глупая штука, какой-нибудь инсульт — бах — и меня нет.

— Значит, он сделал это нарочно?

— Не стану валить на него. Просто у меня скверный характер. Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. Мне простую плиту, без ангелов. Ты куда?

— На улицу. Воздухом подышать.

— Вернешься, а меня, может, уже и не будет!

— Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

Я вышел постоять на солнышке.

Я захлопнул книжку, словно дверь склепа.

Он прав: его друзья, враги. книга мертвых.

Я приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.

— Все еще умираешь?

— Вот упрямый осел.

Я вошел в комнату и встал у него над душой.

— Хочешь, чтобы я заткнулся? — спросил Уолтер.

— Ты не осел. Конь с норовом. Подожди, мне надо собраться с мыслями, чтобы вывалить все разом.

— Жду, — произнес Уолтер. — Только давай поскорее, я уже отхожу.

— Если бы. Так вот, слушай!

— Отойди подальше, ты на меня дышишь.

Уолтер удивленно заморгал:

— И это говорит мой старый друг, мой закадычный дружбан?

По лицу его пробежала тень.

— Нет. Никакой я тебе не друг.

— Брось, это же ты, дружище! — широко улыбаясь, проговорил он.

— Раз уж ты собрался помирать, настала пора для исповеди.

— Так ведь это я должен исповедоваться.

Уолтер закрыл глаза и помолчал.

— Выкладывай, — сказал он.

— Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача наличных, ты еще тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил их с собой в Мексику?

— Конечно, Сэм, кто же еще.

— А так, — сказал я. — Моих рук дело. Сэм сбежал с какой-то цыпочкой. А я прикарманил бабки и свалил все на него! Это я!

— Ну, это не такой уж тяжкий грех, — произнес Уолтер. — Я тебя прощаю.

— Подожди, это еще не все.

— Жду, — улыбнувшись, спокойно сказал Уолтер.



— Насчет школьного выпускного в пятьдесят восьмом.

— Да, подпортили мне вечерок. Мне досталась Дика-Энн Фрисби. А я хотел Мэри-Джейн Карузо.

— И ты бы ее получил. Это я рассказал Мэри-Джейн про все твои приключения с бабами, перечислил ей все твои подвиги!

— Ты это сделал? — Уолтер вытаращил на меня глаза. — Так это за тобой она увивалась на выпускном?

Уолтер в упор посмотрел на меня, но потом отвел взгляд.

— Ладно, черт с ним, что было, то давно быльем поросло. У тебя все?

— О господи! Это становится интересно. Выкладывай.

Уолтер ткнул кулаком подушку и лег, приподнявшись на локте.

— Потом была Генриетта Джордан.

— Бог мой, Генриетта. Красотка. Потрясающее было лето.

— Благодаря мне оно для тебя закончилось.

— Она ведь бросила тебя, да? Сказала, что ее мать при смерти и ей надо быть подле мамочки.

— Ты что, сбежал с Генриеттой?

— Ну, это не страшно, — терпеливо произнес Уолтер.

— Далее, — продолжал я, — Барселона, шестьдесят девятый, я пожаловался на мигрень, отправился спать пораньше и прихватил с собой Кристину Лопес!

— Я частенько на нее заглядывался.

— Ты повышаешь голос.

— Далее, твоя жена! Мы с ней наставили тебе рога.

— Не раз и не два, а раз сорок тебя сделали!

Уолтер в бешенстве вцепился в одеяло.

— Раскрой уши! Пока ты был в Панаме, мы с Эбби оттягивались тут по полной!

— Я бы узнал об этом.

— С каких это пор мужья узнают о таких вещах? Помнишь ее винный тур в Прованс?

— А вот и нет. Она была в Париже и пила шампанское из моих ботинок для гольфа!

— Из ботинок для гольфа?!

— Париж был нашим гольф-клубом! А мы — чемпионами мира! Потом Марокко!

— Но она там никогда не была!

— Была, очень даже была! Рим! Угадай, кто был ее гидом?! Токио! Стокгольм!

— Но ее родители сами были шведами!

— Я вручал ей Нобелевскую премию. Брюссель, Москва, Шанхай, Бостон, Каир, Осло, Денвер, Дейтон!

— Замолчи, о боже, замолчи! Замолчи!

Я замолчал и, как в старых фильмах, отошел к окну и закурил сигарету.

Мне было слышно, как Уолтер плачет. Я обернулся и увидел, что он сидит, свесив ноги с кровати, и слезы капают с его носа на пол.

Легендарный курс - Предбанник. Повтори весь материал ЕГЭ и ОГЭ за 5-9 дней!

Нарушение видовой формы глаголов-сказуемых . готов ЧТО ДЕЛАТЬ ? - действовать, .. а также ЧТО ДЕЛАТЬ? - проводить.

Какую роль играют враги в нашей жизни? Именно об этом рассуждает Р.Брейдбери.

Автор повествует об Уолтере Гриппе, который лишается своего последнего врага Тимоти Салливана. Герой сознается, что без Тимоти его жизнь потеряла смысл, так как именно недруг был стимулом двигаться вперед . Действительно, нередко именно враги являются толчком для достижения целей . Стремление во всем превосходить своего недруга становиться прекрасной мотивацией не стоять на месте.

Друг главного героя решает стать его врагом, для того чтобы вновь пробудить в Уолтере его “пламя”. И он добивается своей цели. Злоба и ненависть укрепили жизненные силы Уолтера, теперь он готов действовать, а не провести оставшуюся жизнь в кровати. Так мы видим, что с приобретением нового врага главный герой получил новую цель, на достижение которой готов потратить всю свою жизнь.

Оба этих примера, дополняя друг друга, еще раз подтверждают главную мысль писателя.

Позиция автора сформулирована четко : нередко вражда становится двигателем в жизни человека. Именно она побуждает идти вперед, иногда даже становясь смыслом жизни.

Невозможно не согласиться с позицией автора. Действительно, желание быть лучше своего врага, быть успешнее его, является лучшим стимулом в самосовершенствовании.

Мне вспоминается произведение Артура Конана Дойля “Записки Шерлока Холмса”, в котором постоянная вражда между сыщиком и главой криминальной организации Мориарти, помогала первому в совершенствовании разгадывания новых преступлений.

Таким образом, мы еще раз убеждаемся в том, что недруги помогают нам становиться лучше и умнее. Они стимулируют нас проводить упорную работу над собой, постоянно анализировать свои поступки, направлять все силы на совершенствование.

– (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

– (6)Что кончено? – спросил я.

– (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

– (9)И что? – удивился я.

– (10)Все мои враги мертвы.

– (11)Радуйся! – засмеялся я.

– (12)Теперь у меня нет причин жить.

– (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан. (16)Я ненавидел его всей

душой, всем своим существом.

– (18)С его смертью исчез огонь!

(19)Лицо Уолтера побелело.

– (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

– (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

буду бередить свои раны.

– (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

– (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

простую плиту. (28)Ты куда?

– (29)На улицу, воздухом подышать.

– (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

– (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

– (33)С самим собой!

(34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

(38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

(43)Я вернулся в комнату.

– (44)Всё ещё умираешь?

– (45)А ты как думал?

– (46)Вот упрямый осёл.

(47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

– (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

– (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

– (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

– (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

пора для исповеди.

– (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

– (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

– (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

– (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

– (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

– (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

– (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

(67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

– (68)Потом была Генриетта Джордан.

– (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

– (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

– (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

быть подле мамочки?

– (75)Ты сбежал с Генриеттой?

(77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

фантазией. (78)И злоба Уолтера креп

Вы видите только 35% текста. Оплатите один раз,
чтобы читать целиком более 6000 сочинений сразу по всем предметам.

Доступ будет предоставлен бессрочно, навсегда. Оплата через Apple Pay, GPay

  • 1 из 1 К1 Формулировка проблем исходного текста
  • 5 из 5 К2 Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста
  • 1 из 1 К3 Отражение позиции автора исходного текста
  • 1 из 1 К4 Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста
  • 2 из 2 К5 Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения
  • 1 из 2 К6 Точность и выразительность речи
  • 3 из 3 К7 Соблюдение орфографических норм
  • 2 из 3 К8 Соблюдение пунктуационных норм
  • 1 из 2 К9 Соблюдение языковых норм
  • 0 из 2 К10 Соблюдение речевых норм
  • 1 из 1 К11 Соблюдение этических норм
  • 0 из 1 К12 Соблюдение фактологической точности в фоновом материале
  • ИТОГО: 18 из 24

В це­лом со­чи­не­ние со­от­вет­ству­ет тре­бо­ва­ни­ям, предъ­яв­ля­е­мым к та­ко­му ви­ду ра­бо­ты вы­пуск­ни­ка шко­лы: струк­ту­ра вы­дер­жа­на, сфор­му­ли­ро­ва­на и про­ком­мен­ти­ро­ва­на про­бле­ма, обо­зна­че­на ав­тор­ская по­зи­ция и вы­ра­же­но соб­ствен­ное мне­ние по от­но­ше­нию к ней. По­это­му мы ре­ши­ли не сни­жать бал­лы имен­но за струк­ту­ру ра­бо­ты, ко­то­рую Вы на­учи­лись вы­стра­и­вать.
Од­на­ко дру­гой экс­перт, воз­мож­но, со­чтёт необ­хо­ди­мым по­ста­вить пер­вые че­ты­ре ну­ля и, оче­вид­но, бу­дет прав, так как Вы невер­но сфор­му­ли­ро­ва­ли про­бле­му. Фор­маль­но Вы пра­вы, обо­зна­чая та­кую про­бле­му, но ведь ав­тор стре­мит­ся убе­дить чи­та­те­ля в дру­гом - в том, что зна­чит на­сто­я­щая друж­ба, вер­ный друг все­гда мо­жет прий­ти на по­мощь в труд­ной си­ту­а­ции ( см., на­при­мер, 36, 96 пред­ло­же­ния).
Кро­ме это­го, по­жа­луй­ста, про­ана­ли­зи­руй­те на­ши за­ме­ча­ния, сде­лан­ные по по­во­ду до­пу­щен­ных Ва­ми оши­бок.
По­сы­ла­ем при­мер­ное со­чи­не­ние уче­ни­цы, на­пи­сан­ное по это­му тек­сту, хо­тя оно так­же ВКЛЮЧАЕТ ОШИБКИ и на­пи­са­но не на выс­ший балл, но нам хо­те­лось бы , чтобы Вы его про­чи­та­ли и об­ра­ти­ли вни­ма­ние на про­бле­му, ко­то­рая сфор­му­ли­ро­ва­на в этой ра­бо­те, на рас­суж­де­ния пи­шу­ще­го.

В дан­ном тек­сте Рэй Бр­эд­бе­ри за­тра­ги­ва­ет про­бле­му на­сто­я­щей друж­бы и вза­и­мо­по­мо­щи.

Пи­са­тель изоб­ра­жа­ет бе­се­ду двух ге­ро­ев - Уо­л­те­ра Грип­па и ге­роя-рас­сказ­чи­ка. Грипп, узнав о смер­ти Ти­мо­ти Сал­ли­ва­на, ко­то­ро­го он нена­ви­дел "всем сво­им су­ще­ством", по­те­рял же­ла­ние жить, ведь Сал­ли­ван "за­став­лял его ид­ти впе­рёд". Уо­л­тер по­чув­ство­вал, что утра­чи­ва­ет "со­кро­вен­ный огонь", раз­го­рав­ший­ся бла­го­да­ря его вра­гу. Это силь­ней­шее по­тря­се­ние сло­ми­ло Грип­па на­столь­ко, что он ре­ша­ет при­го­то­вить­ся к смер­ти и да­же ин­те­ре­су­ет­ся "ас­сор­ти­мен­том над­гро­бий", об­ра­ща­ясь к дру­гу с прось­бой за­ка­зать ему "про­стую пли­ту". Од­на­ко из рас­суж­де­ний ге­роя-рас­сказ­чи­ка ста­но­вит­ся из­вест­но не толь­ко о его жут­кой зло­сти, вы­зван­ной столь глу­пым по­ве­де­ни­ем дру­га, но и о непре­одо­ли­мом стрем­ле­нии по­мочь Уо­л­те­ру - "за­ка­дыч­но­му друж­ба­ну", знав­ше­му его ещё со школь­ной ска­мьи. Пре­дан­ность и вер­ность, про­де­мон­стри­ро­ван­ные ге­ро­ем, его го­тов­ность ока­зать под­держ­ку в труд­ную ми­ну­ту - всё это про­яв­ле­ние на­сто­я­щей друж­бы.

По мне­нию Рэя Бр­эд­бе­ри, лишь та­кие ка­че­ства, как ува­же­ние, по­ни­ма­ние и спо­соб­ность к вза­и­мо­по­мо­щи яв­ля­ют­ся за­ло­гом ис­тин­ной друж­бы, ко­то­рая со­хра­нит­ся на дол­гие го­ды. Неда­ром в за­клю­чи­тель­ном эпи­зо­де тек­ста ав­тор срав­ни­ва­ет ге­роя-рас­сказ­чи­ка с вра­чом-те­ра­пев­том. Имен­но та­кая креп­кая друж­ба, счи­та­ет Бр­эд­бе­ри, спо­соб­на ис­це­лить че­ло­ве­ка от мно­гих ду­шев­ных ран, и я пол­но­стью с ним со­глас­на.

На­сто­я­щая друж­ба - это спа­си­тель­ный ост­ров, на­хо­дя­щий­ся сре­ди оке­а­на про­блем. Ес­ли вспом­нить, как ча­сто нам хо­чет­ся ощу­тить чью-то под­держ­ку, раз­де­лить своё го­ре или же, на­обо­рот, ра­дость с кем-то, то ста­но­вит­ся слож­но пред­ста­вить жизнь без та­ких по­ня­тий, как друж­ба и вза­и­мо­по­мощь.

Про­бле­му на­сто­я­щей друж­бы в сво­их про­из­ве­де­ни­ях за­тра­ги­ва­ли так­же и мно­гие дру­гие пи­са­те­ли. Так, в из­вест­ном ро­мане Гон­ча­ро­ва "Об­ло­мов" глав­ные ге­рои, Ан­дрей Штольц и Илья Ильич Об­ло­мов, де­мон­стри­ру­ют эта­лон дру­же­ских от­но­ше­ний. Несмот­ря на раз­ли­чие ин­те­ре­сов, про­ти­во­по­лож­ность ми­ро­воз­зре­ний и ха­рак­те­ров, они смог­ли со­хра­нить свою друж­бу на про­тя­же­нии всей жиз­ни. Штольц все­гда слу­жил на­дёж­ной опо­рой и под­держ­кой для Об­ло­мо­ва, пы­тал­ся про­бу­дить в нём де­я­тель­ную на­ту­ру, бо­рясь с его апа­тич­но­стью и кос­но­стью. По­сле смер­ти Ильи Ильи­ча Об­ло­мо­ва Штольц за­бо­тить­ся о его сыне и бе­рёт его к се­бе на вос­пи­та­ние. Дан­ный по­сту­пок сви­де­тель­ству­ет о нераз­рыв­ной ду­шев­ной свя­зи дру­зей, сфор­ми­ро­вав­шей­ся в ре­зуль­та­те непод­дель­ной ис­крен­но­сти их друж­бы.

Неред­ко от­сут­ствие пре­дан­ных дру­зей и от­ри­ца­ние друж­бы в це­лом при­но­сят че­ло­ве­ку разо­ча­ро­ва­ние и вы­зы­ва­ют чув­ство ду­шев­ной опу­сто­шен­но­сти. На­при­мер, в ро­мане М. Ю. Лер­мон­то­ва "Ге­рой на­ше­го вре­ме­ни" Гри­го­рий Пе­чо­рин не спо­со­бен рас­смот­реть дру­га ни в Вер­не­ре, ни в Мак­си­ме Мак­си­мы­че. Он по­те­рял ве­ру в су­ще­ство­ва­ние друж­бы, в воз­мож­ность её непод­дель­но­сти. От­сут­ствие дру­же­ской под­держ­ки в жиз­ни Пе­чо­ри­на утвер­жда­ет в нём мысль о сво­ей ненуж­но­сти, под вли­я­ни­ем ко­то­рой и фор­ми­ру­ет­ся об­раз "лиш­не­го" че­ло­ве­ка. Без по­мо­щи дру­зей нам бы­ва­ет чрез­вы­чай­но слож­но пре­одо­леть вне­зап­но воз­ни­ка­ю­щие в на­шей жиз­ни бе­ды и невзго­ды.

Под­во­дя итог вы­ше­из­ло­жен­но­му, я хо­те­ла бы ещё раз от­ме­тить, что друж­ба, на­сто­я­щая и непод­дель­ная, - это огром­ное, несмет­ное бо­гат­ство. Бе­ре­ги­те его, до­ро­жи­те им, по­ста­рай­тесь со­хра­нить на всю жизнь. Помни­те, что друг спо­со­бен из­ле­чить и со­греть ва­ше серд­це, из­ба­вив вас от ле­де­ня­щей ду­шев­ной бо­ли.

Легендарный курс - Предбанник. Повтори весь материал ЕГЭ и ОГЭ за 5-9 дней!

На кого именно указывает местоимение?! у Тимоти. Будьте внимательнее при употреблении местоимений, чтобы не возникало двусмысленности, местоименного дублирования и т.п.

Нет логической связи - нужно поставить запятую после предыдущего предложения и связать его со следующим союзом НО . причин жить, но Тимоти.

– (4)О боже! – вскричал Уолтер Грипп. – (5)Всё кончено.

– (6)Что кончено? – спросил я.

– (7)Жить больше незачем. (8)Читай, – Уолтер встряхнул газетой.

– (9)И что? – удивился я.

– (10)Все мои враги мертвы.

– (11)Радуйся! – засмеялся я.

– (12)Теперь у меня нет причин жить.

– (14)Ты не понимаешь. (15)Тим Салливан. (16)Я ненавидел его всей

душой, всем своим существом.

– (18)С его смертью исчез огонь!

(19)Лицо Уолтера побелело.

– (20)Какой ещё огонь?! – возмутился я.

– (21)Пламя в моей груди, в моей душе, сокровенный огонь. (22)Он

возгорался благодаря ему. (23)Он заставлял меня идти вперёд, а теперь

Салливан всё испортил, он задул это пламя… (24)Ладно, пойду в кровать,

буду бередить свои раны.

– (25)Отойди от кровати, это глупо – на дворе день!

– (26)Позвони в морг, какой там у них ассортимент надгробий. (27)Мне

простую плиту. (28)Ты куда?

– (29)На улицу, воздухом подышать.

– (30)Вернёшься, а меня, может, уже и не будет!

– (31)Потерпишь, пока я поговорю с кем-нибудь, кто в здравом уме!

– (33)С самим собой!

(34)Я вышел постоять на солнышке, поглядел вокруг и задумался.

(38)«Погоди, какие чувства ты испытываешь к нему сейчас? (39)Злость?

(43)Я вернулся в комнату.

– (44)Всё ещё умираешь?

– (45)А ты как думал?

– (46)Вот упрямый осёл.

(47)Я подошёл ближе к Уолтеру – решил стоять у него над душой.

– (48)Хотя нет, никакой ты не осёл – конь с норовом. (49)Подожди, мне

надо собраться с мыслями, чтобы вывалить всё разом.

– (50)Давай поскорее, я уже отхожу, – произнёс Уолтер.

– (53)Ну чего тебе, мой старый друг, закадычный дружбан?

– (54)Никакой я тебе не друг. (55)Раз уж ты собрался помирать, настала

пора для исповеди.

– (56)Так ведь это я должен исповедоваться.

– (57)Сначала я! (58)Помнишь, в шестьдесят девятом была недостача, ты

тогда подумал, что Сэм Уиллис прихватил деньги с собой в Мексику?

– (59)Конечно, Сэм тогда украл бабки, кто же ещё.

– (60)Всё это моих рук дело, я прикарманил деньги и свалил на него!

– (61)Ну, это не такой уж тяжкий грех, – произнёс Уолтер.

– (62)Теперь насчёт школьного выпускного в пятьдесят восьмом. (63)Ты

хотел, чтобы в тот вечер тебя сопровождала Мэри-Джейн Карузо. (64)Но я

рассказал ей про тебя всякие гадости, и она отказалась!

– (65)Ты? – Уолтер вытаращил на меня глаза.

(67)Уолтер ткнул кулаком подушку и лёг, приподнявшись на локте.

– (68)Потом была Генриетта Джордан.

– (69)Бог мой, Генриетта. (70)Я был так влюблён в неё! (71)Потряса-

– (72)Благодаря мне оно для тебя закончилось.

– (74)Она ведь бросила тебя, сказала, что её мать при смерти и ей надо

быть подле мамочки?

– (75)Ты сбежал с Генриеттой?

(77)Я говорил ещё много чего обидного, вдохновляясь собственной

фантазией. (78)И злоба Уолтера крепла, а вместе с ней – и его жизненные

– (79)Чудовище! – всхлипнул он, свесив ноги с кровати. – (80)Мой

лучший друг! (81)Я уничтожу тебя!

– (82)Сначала поймай. (83)Что это ты делаешь?

– (84)Вылезаю из кровати! (85)Иди сюда!

– (87)Я уничтожу тебя! (88)Даже если на это уйдут годы! (89)Даже если

на это уйдёт целая вечность!

– (90)Вечность! (91)Это круто! (92)Тада-да-дам! (93)Кем я тебе давеча

(96)Я рассмеялся смехом врача-терапевта, выскочил за дверь и

* Рэй Брэдбери (1920-2012) — американский писатель, автор более 800 разных литературных произведений, среди которых несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений.

Что дает человеку силы для жизни? Именно над этой проблемой размышляет Р.Брэдбери, автор предложенного для анализа текста.

Рассуждая о проблеме, автор повествует о том, как на его друга Уолтера Гриппа повлияла смерть Тимоти Салливана - заклятого врага Гриппа. Уолтер говорит: "С его смертью исчез огонь" - что свидетельствует об исчезновении его жизнерадостного настроя. Жизненные силы покидают Уолтера Гриппа, теперь у него нет причин жить. Тимоти Салливан заставлял его "идти вперед". Своей смертью "Салливан все испортил, он задул это пламя". Автор подводит нас к мысли о том, что необходимое для жизни пламя в душе, "сокровенный огонь" разжигают наши неприятели. Следовательно, враги дают нам силы для жизни.

Продолжая осмысление проблемы, автор акцентирует внимание на том, что вернуло Уолтеру желание жить. Рассказчик решил намеренно наговорить своему другу "много чего обидного". Благодаря этому, "злоба Уолтера крепла, а вместе с ней - и его жизненные силы". Теперь у него снова появился огонь внутри, который так необходим для жизни, что доказывают фразы: "Я уничтожу тебя! Даже если на это уйдут годы! Даже если на это уйдет вечность!" Таким образом, злоба дает огромные силы для того, чтобы жить дальше.

Приведенные мною эпизоды дополняют друг друга. Мысль о том, как наши

Вы видите только 35% текста. Оплатите один раз,
чтобы читать целиком более 6000 сочинений сразу по всем предметам.

Доступ будет предоставлен бессрочно, навсегда. Оплата через Apple Pay, GPay

  • 1 из 1 К1 Формулировка проблем исходного текста
  • 6 из 6 К2 Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста
  • 1 из 1 К3 Отражение позиции автора исходного текста
  • 1 из 1 К4 Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста
  • 1 из 2 К5 Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения
  • 1 из 2 К6 Точность и выразительность речи
  • 3 из 3 К7 Соблюдение орфографических норм
  • 2 из 3 К8 Соблюдение пунктуационных норм
  • 1 из 2 К9 Соблюдение языковых норм
  • 1 из 2 К10 Соблюдение речевых норм
  • 1 из 1 К11 Соблюдение этических норм
  • 1 из 1 К12 Соблюдение фактологической точности в фоновом материале
  • ИТОГО: 20 из 25

До­сад­но, что ча­стич­ные недо­чё­ты от­ри­ца­тель­но по­вли­я­ли на ка­че­ство очень хо­ро­ше­го со­чи­не­ния с точ­ки зре­ния вы­ра­же­ния мыс­лей, уме­ния рас­суж­дать, до­ка­зы­вать соб­ствен­ную точ­ку зре­ния, при­во­дить при­ме­ры. Мо­ло­дец! По­жа­луй­ста, по­вто­ри­те пра­ви­ла пунк­ту­а­ции, не за­бы­вай­те вы­де­лять за­пя­ты­ми про­стые пред­ло­же­ния в со­ста­ве слож­ных. Успе­хов!

Читайте также: